清明

去年寒食雨花台,冉冉春明又客杯。 南北天涯萍水合,阴晴风日柳烟开。 高斋罗雀双扉静,塞上鸣笳万骑回。 凭槛清吟天莫莫,行藏飘泊野云催。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 寒食:中国传统节日,在清明节前一天,古代有禁火三日的习俗,因此称为寒食。
  • 雨花台:位于今南京市,是一处历史名胜。
  • 冉冉:慢慢地,渐渐地。
  • 春明:春天的阳光。
  • 客杯:指在外的饮酒。
  • 南北天涯:指无论南北,都是遥远的地方。
  • 萍水:比喻偶然相遇,如同水面上的浮萍随波逐流。
  • 阴晴风日:指天气的变化。
  • 柳烟:柳树在雾气中的景象,常用来形容春天的景色。
  • 高斋:高雅的书房或居所。
  • 罗雀:用网捕捉鸟雀,此处形容门庭冷落。
  • 双扉:两扇门。
  • 塞上:边塞地区。
  • 鸣笳:吹响笳(一种古代乐器),常用于军中或边塞。
  • 万骑:形容军队众多。
  • 凭槛:靠着栏杆。
  • 清吟:清雅的吟咏。
  • 天莫莫:天空昏暗不明。
  • 行藏:行踪,出处。
  • 飘泊:漂泊不定。
  • 野云:野外的云,比喻自由自在,无拘无束。

翻译

去年寒食节时,我在雨花台,春光明媚中又在外饮酒。无论南北,都是遥远的地方,偶然相遇如同水面上的浮萍;天气变化中,柳树在雾气中展现出春天的景色。高雅的书房门庭冷落,两扇门静静地关闭;边塞地区,笳声响起,众多骑兵回返。我靠着栏杆,清雅地吟咏,天空昏暗不明,我的行踪漂泊不定,如同野外的云。

赏析

这首诗描绘了诗人在清明时节的感慨与思绪。通过对去年寒食节与今年清明节的对比,表达了时光流逝与人生漂泊的哀愁。诗中运用了丰富的意象,如“雨花台”、“柳烟”、“罗雀双扉”等,营造出一种淡雅而又略带忧郁的氛围。结尾的“行藏飘泊野云催”更是深化了诗人对自由与归属感的渴望,以及对无常人生的深刻体验。