(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 渠:他。
- 红牙:红色的牙板,古代用来打节拍。
- 依约:隐约。
- 砧:捣衣石,这里指捣衣声。
翻译
在江边饮酒,欣赏着秋水中的芙蓉,我对他那无限的风流韵事感到怜爱。轻轻敲打着红色的牙板,低声唱着小梁州的曲调。淡淡的云层中急雨即将来临,隐约可见江边的楼阁。
那些采莲的女子如同玉一般美丽,相遇时她们并排坐着莲舟,唱着歌儿归去,水面上的歌声悠扬。夜晚,孤寂的旅馆中传来清脆的捣衣声,明月照耀着太湖的秋夜。
赏析
这首作品描绘了一幅秋江晚景图,通过“秋水芙蓉”、“红牙低按”等细腻的描绘,展现了江边饮酒的惬意与风流。诗中“淡云拖急雨,依约见江楼”巧妙地以天气变化映衬出江楼的隐约之美。后段通过“采莲人似玉”等句,赞美了采莲女子的美丽与歌声,同时“清砧孤馆夜,明月太湖秋”则抒发了夜晚的孤寂与对太湖秋夜的深情。整首诗意境优美,情感细腻,展现了明代诗人史鉴的高超艺术造诣。