饮马长城窟行

· 史鉴
挟辀起微衅,拔棘终为愆。 解怨殉国难,不闻廉蔺贤。 师克贵在和,力分由不专。 行行靡神速,观望谁当前。 胡骑中夜来,列营不相援。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 挟辀(xié zhōu):抓住车辕,比喻挑起事端。
  • 微衅(wēi xìn):微小的嫌隙或争端。
  • 拔棘(bá jí):拔除荆棘,比喻解决困难。
  • (qiān):过失,错误。
  • 解怨(jiě yuàn):消除怨恨。
  • 殉国难(xùn guó nàn):为国家的危难而献身。
  • 廉蔺(lián lìn):指廉颇和蔺相如,战国时期赵国的两位著名将领,以和解闻名。
  • 师克(shī kè):军队能够战胜。
  • (hé):和谐,团结。
  • 力分(lì fēn):力量的分散。
  • 靡神速(mǐ shén sù):没有迅速行动。
  • 观望(guān wàng):旁观,不采取行动。
  • 胡骑(hú jì):指北方的游牧民族的骑兵。
  • 中夜(zhōng yè):半夜。
  • 列营(liè yíng):排列的营地。
  • 相援(xiāng yuán):互相支援。

翻译

挑起微小的事端,解决困难却最终导致过失。虽然解除了怨恨,为国家的危难而献身,但未曾听说廉颇和蔺相如那样的贤人。军队能够战胜,关键在于团结和谐,力量的分散是因为不专一。行军没有迅速行动,观望中谁来担当先锋。北方的骑兵在半夜来袭,排列的营地却无人互相支援。

赏析

这首诗通过对战争中军队内部不和与缺乏迅速反应的描绘,反映了作者对战争中团结与迅速行动重要性的深刻认识。诗中提到的“廉蔺贤”是指战国时期的廉颇和蔺相如,他们以和解闻名,这里用来对比军队内部的不和。诗的最后两句描绘了敌军夜袭时我军的无助和混乱,强调了团结和迅速反应在战争中的关键作用。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对战争策略的深刻见解。

史鉴

明苏州府吴江人,字明古,号西村。于书无所不读,尤熟于史。论千载事,历历如见。对时事及时人言论,得于闻见者,勤于笔录。文章纪事有法。诗学魏晋。弘治、正德间,吴中高士首推沈周,史鉴次之。有《西村集》。 ► 594篇诗文