戊子春将赴温州杨君谦邀饯于虎丘同集者沈启南韩克赞二老复巾藜杖从子寿椿与朱性甫青袍方巾唐子畏与徐昌国并举子巾服而余与君谦独纱帽相对会凡八人人各为侣适四类不杂
鸟歌当离筵,东风逗微雨。
会合饮中仙,两两各相侣。
二老行纡徐,二妙足高举。
儒袍联尊生,乌纱对宾主。
酒半散林壑,寻诗镂肝腑。
词锋挽落晖,酣战走旁午。
冥搜隘八极,光焰互吞吐。
珠玑落吾手,拾袭谁敢侮。
悠悠大块内,何物不参伍。
嗟余独行迈,弃斥无所与。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 戊子:古代干支纪年法中的一个年份,此处具体指哪一年需要根据历史背景确定。
- 杨君谦:人名,邀请者。
- 虎丘:地名,位于今江苏省苏州市,是著名的风景名胜区。
- 沈启南、韩克赞:人名,同集者。
- 复巾藜杖:指戴着头巾,手持藜杖,形容老年人的装束。
- 寿椿:人名,从子。
- 朱性甫、唐子畏、徐昌国:人名,同集者。
- 举子巾服:指参加科举考试的士子所穿的服装。
- 纱帽:古代文人的一种帽子。
- 会凡八人:总共八人。
- 四类不杂:指聚会中的人分为四类,各自为侣,不相混杂。
- 纡徐:形容行动缓慢从容。
- 二妙:指两位才艺出众的人。
- 儒袍:儒生的服装。
- 尊生:尊敬的生员,即尊敬的读书人。
- 乌纱:乌纱帽,古代官员或文人的帽子。
- 宾主:宾客和主人。
- 散林壑:在山林间散去。
- 寻诗镂肝腑:寻找诗句,形容创作诗歌时用心至深。
- 词锋:诗文的锋芒,指诗文的精妙之处。
- 落晖:落日的余晖。
- 酣战:激烈的战斗,此处比喻诗文的创作过程。
- 旁午:纵横交错。
- 冥搜:深入搜索,此处指深入思考。
- 隘八极:形容思维或视野极其广阔。
- 光焰互吞吐:比喻诗句的光彩和气势相互辉映。
- 珠玑:珍珠和玉石,比喻珍贵的诗句。
- 拾袭:收集。
- 大块:大地。
- 独行迈:独自前行。
- 弃斥无所与:被排斥,没有同伴。
翻译
在戊子年的春天,我将前往温州,杨君谦邀请我在虎丘设宴饯行,同席的有沈启南、韩克赞两位长者,他们戴着头巾,手持藜杖,还有我的侄子寿椿和朱性甫、唐子畏、徐昌国,他们都穿着举子的服装,而我与君谦则戴着纱帽,相对而坐。这次聚会共有八人,各自为侣,分为四类,不相混杂。
鸟儿的歌声在离别的宴席上响起,东风带来了微微的雨丝。我们这些聚会中的仙人,两两相伴,各自为侣。两位长者行动缓慢从容,两位才艺出众的人则高举着脚步。儒生的袍子联结着尊敬的生员,乌纱帽对着宾客和主人。
酒过半巡,我们在山林间散去,寻找诗句,用心至深。诗文的锋芒仿佛能挽回落日的余晖,我们在创作中激烈地战斗,思维纵横交错。我们的思考深入到极远的地方,诗句的光彩和气势相互辉映。珍贵的诗句落入我的手中,我小心翼翼地收集起来,谁敢轻视。
在这广阔的大地之内,万物都参与其中。感叹我独自前行,被排斥,没有同伴。
赏析
这首作品描绘了明代文人雅集的场景,通过细腻的人物描写和环境渲染,展现了文人间的深厚情谊和诗文创作的热烈氛围。诗中“鸟歌当离筵,东风逗微雨”一句,以自然景象映衬人文情感,增添了诗意的浪漫与离别的哀愁。后文通过对人物服饰和行为的描写,巧妙地展示了不同身份和性格的文人形象,体现了明代文人雅集的文化特色。结尾的“嗟余独行迈,弃斥无所与”则抒发了诗人对孤独前行的感慨,表达了对友情的珍视和对未来的忧思。