(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 子畏:人名,可能是作者的朋友或亲人。
- 文徵明:明代著名文学家、书画家。
- 曲栏:曲折的栏杆。
- 风露:风中的露水。
- 夜醒然:夜晚醒来。
- 彩月:明亮的月光。
- 西流:向西移动。
- 万树烟:形容树木在月光下的朦胧景象。
- 人语渐微:人们的谈话声渐渐变小。
- 孤笛起:孤单的笛声响起。
- 玉郎:对年轻男子的美称。
- 婵娟:指美丽的女子。
翻译
在曲折的栏杆旁,风中的露水使我夜晚醒来,明亮的月光从西方流过,照亮了万树朦胧的烟雾。人们的谈话声渐渐消失,只剩下孤单的笛声响起,那位玉郎现在何处,拥抱着美丽的女子呢?
赏析
这首作品描绘了一个夜晚醒来的场景,通过月光、树木、人声和笛声等元素,营造出一种幽静而略带忧郁的氛围。诗中“彩月西流万树烟”一句,以月光和树木的朦胧美,展现了夜晚的宁静与神秘。后两句则通过人声的消失和孤笛的响起,以及对玉郎和婵娟的遐想,表达了对远方或过去某人的思念之情。整首诗语言凝练,意境深远,情感细腻,展现了文徵明独特的艺术风格。

文徵明
文徵明,原名壁(或作璧),字徵明。四十二岁起,以字行,更字徵仲。因先世衡山人,故号“衡山居士”,世称“文衡山”,汉族,长州(今江苏苏州)人,明代画家、书法家、文学家。因官至翰林待诏,私谥贞献先生,故称“文待诏”、“文贞献”。为人谦和而耿介,宁王朱宸濠因仰慕他的贤德而聘请他,文征明托病不前往。正德末年因为岁贡生荐试吏部,授翰林待诏。他不事权贵,尤不肯为藩王、中官作画,任官不久便辞官归乡。留有《甫田集》。
文征明的书画造诣极为全面,诗、文、书、画无一不精,人称是“四绝”的全才,诗宗白居易、苏轼,文受业于吴宽,学书于李应祯,学画于沈周。其与沈周共创“吴派”。在画史上与沈周、唐伯虎、仇英合称“明四家”(“吴门四家”)。在诗文上,与祝允明、唐寅、徐祯卿 并称“吴中四才子”。
► 837篇诗文