(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 判袂:分别,离别。袂,衣袖。
- 招魂:古代一种仪式,意在召回死者的灵魂。
- 修郢:指楚国的都城郢,这里借指遥远的地方。
- 酬酒:祭奠时倒酒。
- 隔越燕:指燕子迁徙,比喻距离遥远。
- 何氏诸甥:指何氏的侄子们。
- 谢家昆仲:指谢家的兄弟们。昆仲,兄弟。
- 名玄:指名字中带有“玄”字,这里可能是指作者自己。
- 陶村:地名,可能是指作者与姐夫共同生活过的地方。
- 肺腑:内心深处。
- 泪迸泉:形容泪水如泉水般涌出。
翻译
离别已有六年,突然得知这次分别竟成永别。 招魂无需远赴楚地,祭奠时酒洒向远方,思念如燕子迁徙般遥远。 何家的侄子们中,谁会忌讳我?谢家的兄弟们中,我名叫玄。 将来若再到陶村,内心如刀割,泪水如泉涌。
赏析
这首作品表达了作者对姐夫谢氏的深切哀悼和无尽思念。诗中,“判袂沙头过六年”一句,既点明了与姐夫的长时间分别,又暗示了这次分别的突然和不可逆转。后文通过“招魂”、“酬酒”等仪式,以及“隔越燕”、“肺腑摧刀泪迸泉”等生动比喻,深刻描绘了作者内心的悲痛和对逝去亲人的深切怀念。整首诗语言凝练,情感真挚,展现了明代诗歌的深沉与内敛。