送刘御史还蜀

· 王鏊
浮世功名何有哉,茅斋元住少城隈。 逢人老去腰难折,念母秋来首重回。 古柏祠前伤草色,浣花溪上觅桤栽。 临邛父老如相过,不似当时负弩来。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 浮世:人间,人世。世间万物无常,为虚幻不实、变迁不停之意。
  • 功名:封建时代指科举称号或官职名位。
  • 茅斋:茅草盖的屋舍。
  • 元住:原住,本来居住的地方。
  • 少城:地名,在今四川省成都市。
  • :弯曲的地方,角落。
  • 腰难折:形容年纪大了,腰弯不下去。
  • 首重回:头常常回顾,形容思念之情。
  • 古柏祠:指成都的武侯祠,内有古柏。
  • 浣花溪:在四川省成都市西郊,为锦江支流。
  • :一种树名。
  • 临邛:古县名,在今四川省邛崃市。
  • 负弩:背负弓箭,古代表示武士的装扮。

翻译

人世间的功名又有什么意义呢?我的茅草屋原本就坐落在少城的角落。 遇到人时,因为年老腰已经弯不下去了,但每当秋天来临,我总是不由自主地思念母亲。 站在古柏祠前,我为那些凋零的草色感到悲伤,而在浣花溪边,我寻找着桤树来栽种。 如果临邛的父老乡亲们路过这里,他们不会像以前那样背着弓箭来迎接我了。

赏析

这首作品表达了作者对浮世功名的淡漠和对故乡的深深眷恋。诗中,“浮世功名何有哉”一句,直抒胸臆,表明了作者对功名利禄的超然态度。后文通过对茅斋、古柏祠、浣花溪等故乡景物的描绘,以及对年老体衰、思念母亲的情感抒发,进一步强化了这种情感。最后两句,通过对比过去和现在的境遇,抒发了时光流逝、人事变迁的感慨。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,表达了作者对故乡和亲人的深深眷恋。

王鏊

王鏊

明苏州府吴县人,字济之。十六岁时,国子监诸生即传诵其文。成化十一年进士,授编修。闭门读书,远避权势。本与外戚寿宁侯张峦有连,亦不相往来。弘治时历侍讲学士,充讲官,擢吏部右侍郎。以忧去。正德初进户部尚书、文渊閤大学士,入阁时大权尽归刘瑾,鏊初开诚与言,偶见听纳,后瑾专横更甚,祸流搢绅,鏊不能救,乃辞官而去。博学有识鉴,经学通明,制行修谨,文章修洁。有《姑苏志》、《震泽集》、《震泽长语》等。 ► 862篇诗文