(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 武夷九曲:指福建武夷山的九曲溪,是著名的风景区。
- 棹歌:划船时唱的歌。
- 武陵滩:指陶渊明《桃花源记》中描述的理想国度,位于武陵。
- 流水桃花:形容景色如画,桃花随流水漂流。
- 七曲:九曲溪中的第七曲。
- 转棹:改变划船的方向。
- 尘世:人间世界。
- 炎寒:指世间的变迁和动荡。
翻译
溪水的声音近似武陵的滩头,仿佛在洞里看着流水带着桃花。 在七曲唱完歌后思索着改变划船的方向,生怕惊扰了尘世的变迁和动荡。
赏析
这首作品通过描绘武夷九曲溪的美景,隐喻了对尘世变迁的忧虑。诗中“溪声近似武陵滩,流水桃花洞里看”一句,以武陵桃花源的理想境界比喻九曲溪的幽美,表达了对自然美景的向往和对尘世纷扰的逃避。后两句“七曲歌残思转棹,恐惊尘世换炎寒”,则通过转棹的动作,暗示了对尘世变化的敏感和担忧,体现了诗人对世事无常的深刻感受。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对自然与人生的深刻思考。