(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 寒较:比较寒冷。
- 湿云:湿润的云。
- 覆地:覆盖地面。
- 迥难乾:特别难以干燥。
- 身添:身上增加。
- 布衲:布制的僧衣。
- 多为累:多成为负担。
- 手检:亲手翻阅。
- 文章:指书籍或文学作品。
- 寡所欢:少有欢乐。
- 严酒:烈酒。
- 风力减:风的力量减弱。
- 好花:美丽的花。
- 雨声残:雨声渐渐消失。
- 无端:无缘无故。
- 暗把:不知不觉中度过。
- 青春过:青春时光流逝。
- 为想:为了想象。
- 朝阳照药栏:朝阳照耀在药草园的栏杆上。
翻译
春天虽然已经到来,但寒冷却比春天还要寒冷,湿润的云层覆盖着大地,使得地面特别难以干燥。身上穿着的布制僧衣增加了负担,亲手翻阅的书籍也少有带来欢乐。即使喝下烈酒,风的力量并未因此减弱,美丽的花朵在雨声中渐渐凋零。不知不觉中,青春时光已经流逝,只能想象朝阳照耀在药草园的栏杆上的景象。
赏析
这首作品通过对比春寒与更深的寒意,描绘了春天的阴冷与压抑。诗中“湿云覆地迥难乾”形象地表达了春寒带来的潮湿与不适,而“身添布衲多为累”和“手检文章寡所欢”则反映了诗人内心的沉重与孤独。后两句通过对自然景象的描写,进一步抒发了诗人对逝去青春的无奈和对美好事物的留恋。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对春天复杂而深刻的感受。