为楮府高先生赋牧云歌
我闻黄初平,牧石惊其兄。至今山中石,尚作羝羊形。
又闻苏子卿,风雪牧北庭。辛勤十九年,犹持汉家旌。
未闻牧云谁氏子,牧云自号逃其名。云中所牧竟何物,以云为牧何所凭。
比之牧石仙,犹乃繫尘缨。意为牧云人,足不到边城。
但见长裾曳侯第,傍人指是侯门英。静中默与元气会,雄谈四座风雷惊。
端倪变化竟莫测,显晦孰可知其情。得非当年豢龙氏,驯致神物驱幽灵。
丰隆施鞭掣明电,天吴出浪翻沧溟。厥术乃至是,厥德良可称。
吾将荐之达,天府游帝廷。好施霖雨苏苍生呜呼,好施霖雨苏苍生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 黄初平:传说中的仙人,曾牧石成羊。
- 羝羊:公羊。
- 苏子卿:即苏武,汉代使臣,曾在匈奴被扣留十九年,期间牧羊。
- 旌:旗帜。
- 繫尘缨:比喻世俗的束缚。
- 长裾曳侯第:长袍拖在贵族的府邸,形容贵族生活。
- 元气:指宇宙间的原始能量。
- 丰隆:神话中的雷神。
- 天吴:神话中的水神。
- 驯致神物驱幽灵:驯服神物,驱赶幽灵。
- 丰隆施鞭掣明电:雷神挥鞭,引发闪电。
- 天吴出浪翻沧溟:水神出现,掀起巨浪。
- 厥术乃至是:他的技艺竟能达到这种程度。
- 厥德良可称:他的德行实在值得称赞。
- 吾将荐之达:我将推荐他到天府。
- 天府游帝廷:天府,指天庭;游帝廷,指在天庭中游走。
- 好施霖雨苏苍生:喜欢施予甘霖,使百姓得以复苏。
翻译
我听说黄初平,牧石时惊动了他的兄长。至今山中的石头,还保持着公羊的形状。又听说苏子卿,在风雪中牧羊于北庭。他辛勤牧羊十九年,始终手持汉家的旗帜。
但未听说牧云的是谁的儿子,牧云自号以逃避其名。云中所牧的究竟是什么,以云为牧又凭借什么。比起牧石的仙人,他仍然被世俗束缚。我想牧云的人,脚不踏边城。
只见他长袍拖在贵族的府邸,旁人指称他是侯门的英才。静默中与宇宙的原始能量相会,雄辩四座,风雷震惊。他的端倪变化莫测,显晦之间谁能知晓其情。
莫非他是当年的豢龙氏,驯服神物,驱赶幽灵。雷神挥鞭,引发闪电,水神出现,掀起巨浪。他的技艺竟能达到这种程度,他的德行实在值得称赞。
我将推荐他到天府,在天庭中游走。他喜欢施予甘霖,使百姓得以复苏。啊,他喜欢施予甘霖,使百姓得以复苏。
赏析
这首作品通过对比黄初平、苏子卿与牧云的传说,展现了牧云的神秘与非凡。诗中,牧云被描绘为一个超越世俗、与宇宙能量相通的高人,其技艺与德行令人赞叹。诗人表达了对牧云的敬仰,并希望他能得到天庭的认可,继续施予恩泽,复苏苍生。整首诗语言优美,意境深远,充满了对超凡脱俗之人的赞美与向往。