端午赐观骑射击毬侍宴

· 王绂
葵榴花开蒲艾香,都城佳节逢端阳。 龙舟竞渡不足尚,诏令禁籞开毬场。 毬场新开向东苑,一望晴烟绿莎软。 万马骞腾鼓吹喧,五云缭绕旌旗展。 羽林年少青纶巾,秀眉丰脸如神人。 锦袍窄袖巧结束,金鞍宝勒红缨新。 纷纭来往尤迅速,马上时看藏马腹。 背挽雕弓金镞鸣,一剪柔条碎新绿。 忽闻有诏命分朋,毬先到手人誇能。 马蹄四合云雾集,骊珠落地蛟龙争。 彩色毬门不盈尺,巧中由来如破的。 剨然一击电光飞,平地风云轰霹雳。 不知何以能尔为,人人武勇张天威。 鬼神变化妙莫测,此技乃知聊尔嬉。 圣心举此重阅武,逸不忘劳在戎伍。 帑币鲜华夹道陈,驰骋许教便捷取。 自矜得隽意气粗,万夫誇羡声喧呼。 摐金伐鼓助喜色,共言此乐人间无。 銮舆临幸天颜喜,宴赐千官醉蒲醑。 光禄尊开北斗傍,箫韶乐奏南薰里。 微臣何幸遭盛明,清光日近多恩荣。 呈诗敢拟长杨赋,万岁千秋颂太平。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 葵榴花:指端午时节开放的向日葵和石榴花。
  • 蒲艾:端午节时挂在门上的菖蒲和艾草,用以驱邪。
  • 端阳:端午节的别称。
  • 龙舟竞渡:端午节的传统活动,人们划龙舟比赛。
  • 禁籞(yù):皇家禁苑。
  • 毬场:古代的马球场地。
  • 骞腾:形容马匹奔跑的样子。
  • 羽林:古代皇帝的禁卫军。
  • 青纶巾:青色的丝带,古代士人的头饰。
  • 锦袍窄袖:华丽的衣服,袖子窄小,便于活动。
  • 金镞(zú):金属箭头。
  • 分朋:分组。
  • 骊珠:传说中的宝珠,比喻马球。
  • 破的:射中目标。
  • 剨然(huō rán):形容声音响亮。
  • 摐金伐鼓:敲打金属和鼓,制造声响。
  • 蒲醑(xǔ):用菖蒲泡制的酒,端午节时常用。
  • 箫韶乐:古代的宫廷音乐。
  • 长杨赋:汉代文学家杨雄的作品,此处比喻自己的诗作。

翻译

端午节时,葵花和石榴花开,菖蒲和艾草香气四溢,都城的人们庆祝这个传统佳节。龙舟竞渡虽然热闹,但皇帝下令在皇家禁苑开设马球场。新开的马球场位于东苑,一眼望去,绿草如茵,晴空万里。万马奔腾,鼓声喧天,五彩旗帜飘扬。羽林军的年轻士兵头戴青色丝带,面容俊秀,如同神人。他们身穿锦袍,袖子窄小,骑着装饰华丽的马匹,红缨飘扬。马匹来往迅速,时而藏于马腹之下。他们背负弓箭,箭头金属闪亮,一箭射出,新绿的柳条应声而断。突然间,皇帝下令分组比赛,马球先到手的人被赞为能手。马蹄声密集,如同云雾聚集,马球落地,如同蛟龙争珠。彩色的马球门不足一尺,但射中它却如同射中目标一样难。一声巨响,马球飞出,如同平地上的风云变幻,雷声隆隆。不知他们如何做到这般武勇,个个威风凛凛,变化莫测,这种技艺似乎只是为了娱乐。皇帝重视这次阅兵,即使安逸也不忘劳苦,关注军事。金银财宝陈列在道路两旁,允许人们展示他们的敏捷和技巧。他们自夸技艺高超,声势浩大,众人羡慕,欢呼声四起。敲打金属和鼓,增添喜悦气氛,大家都说这是人间难得的乐趣。皇帝亲临现场,面带微笑,宴请千官,共饮菖蒲酒。光禄寺的酒杯摆在北斗星旁,南风吹拂,箫韶乐声悠扬。我何其幸运,生活在这样一个盛世,日日接近清光,享受着无尽的恩荣。我献上这首诗,不敢与杨雄的《长杨赋》相比,只愿万岁千秋,颂扬这太平盛世。

赏析

这首作品描绘了明代端午节的盛况,通过丰富的细节和生动的语言,展现了皇家马球比赛的壮观场面和士兵们的英勇形象。诗中不仅赞美了皇帝的英明和国家的繁荣,也表达了对太平盛世的颂扬和对传统节日的庆祝。通过对节日活动的描写,诗人传达了对国家安泰和人民幸福的祝愿。

王绂

王绂

明常州府无锡人,字孟端,号友石生,以隐居九龙山,又号九龙山人。自少志气高发,北游逾雁门。永乐中以荐入翰林为中书舍人。善书法,自谓书必如古人,庶可名业传后。尤工画山水竹石,妙绝一时。性高介绝俗,豪贵往见,每闭门不纳。有《王舍人诗集》。 ► 680篇诗文