独往

同伴都分毛,麻鞋独入林。 一年五变姓,十字九椎心。 听惯干戈信,愁因风雨深。 死生容易事,所痛为知音!
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 独往:独自一人前往。
  • 分毛:分散,各奔东西。
  • 麻鞋:用麻编织的鞋子,常指简陋或贫苦的穿着。
  • 一年五变姓:形容生活动荡,频繁改变身份或住所。
  • 十字九椎心:形容极度痛苦,十字可能指十字形的伤口,九椎心比喻心如被九个椎子刺痛。
  • 干戈:古代兵器,这里指战争。
  • 风雨:比喻艰难困苦的环境。
  • 死生容易事:生与死是简单的事情。
  • 知音:理解自己的人,知己。

翻译

同伴们都已各奔东西,我独自一人穿着麻鞋走进森林。 一年之内身份五次改变,每写下十个字就有九个字刺痛我的心。 已经习惯了听闻战争的消息,而忧愁却因为艰难的环境而加深。 生与死本是简单的事情,我所痛心的,是为了失去知音!

赏析

这首作品表达了作者在动荡时代中的孤独与痛苦。诗中,“独往”、“分毛”、“麻鞋”等词描绘了作者孤独无助的生活状态,而“一年五变姓”、“十字九椎心”则深刻反映了内心的痛苦和身份的不稳定。后两句“听惯干戈信,愁因风雨深”揭示了战争和艰难环境对作者情感的影响。最后,“死生容易事,所痛为知音”点明了作者对知音的珍视,生死虽易,失去理解自己的人才是最大的痛苦。整首诗语言简练,情感深沉,展现了作者在乱世中的无奈与哀愁。

方以智

方以智

明末清初江南桐城人,字密之,号鹿起。入清为僧,名大智,字无可,别号有药枕、弘智、愚者大师等。少为复社名士。明崇祯十三年进士,官检讨。弘光时为马士英、阮大铖中伤,逃往南海,以卖药自给。永历时任左中允,遭诬劾。清兵入粤后,在梧州出家。学问广博,于礼乐律数声音文字书画药卜,无不析其旨趣,尤精于科学和哲学,重视“质测”,意即实验。与利玛窦交往甚密,通晓当时西方科学知识,对神学多所批评。所著有《通雅》、《物理小识》、《药地炮庄》、《东西均》、《浮山集》等。 ► 48篇诗文