(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 山斗:比喻高大的山,这里指梦中的高山。
- 来章:指黎慱庵的诗作。
- 五言:指五言诗,一种古典诗歌形式。
- 宿将:经验丰富的老将,这里比喻黎慱庵在五言诗方面的造诣。
- 封侯:古代对功臣的封赏,这里指初次见面时的期待。
- 诗成和:指和诗,即回应他人的诗作。
- 面未谋:指尚未见面。
- 老怀:老年人的心情。
- 酣:畅快。
- 神动:精神振奋。
- 夕佳楼:楼名,这里指诗人想要前往的地方。
翻译
多年来我常梦见那高山,你的诗作是否也如此? 你的五言诗堪称老手,初次见面或许会减损期待。 幸好有诗作可以和答,尽管我们尚未相见。 我这老年人的心情畅快,精神振奋地想要前往夕佳楼。
赏析
这首作品表达了诗人对黎慱庵诗作的赞赏以及对未曾谋面的期待。诗中“山斗频年梦”展现了诗人对高远理想的向往,而“五言称宿将”则是对黎慱庵诗才的肯定。尽管两人尚未见面,但通过诗作的交流,诗人感到满足和畅快,表达了对诗歌艺术的热爱和对友人才华的敬仰。整首诗语言简练,意境深远,展现了诗人豁达的情怀和对美好事物的追求。
王应斗的其他作品
- 《 次和袁嵾岚见赠三十韵 》 —— [ 明 ] 王应斗
- 《 熊约生令子四人并饶才致各以二诗祝贱辰依韵答之 其二 》 —— [ 明 ] 王应斗
- 《 春日即事次陈石岸韵五首 其一 》 —— [ 明 ] 王应斗
- 《 和东坡聚星堂韵即事 》 —— [ 明 ] 王应斗
- 《 寿陈石岸六十 》 —— [ 明 ] 王应斗
- 《 生圹成 》 —— [ 明 ] 王应斗
- 《 熊约生令子四人并饶才致各以二诗祝贱辰依韵答之 其三 》 —— [ 明 ] 王应斗
- 《 熊约生令子四人并饶才致各以二诗祝贱辰依韵答之 其六 》 —— [ 明 ] 王应斗