乌衣镇望滁州诸山

东葛城头晓月残,乌衣镇上水潺潺。 偶来下马三家市,先见环州百里山。 道路重经浑不记,人情未远尚相关。 旧游最是西南胜,拟办青鞋一醉攀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 乌衣镇:地名,位于今江苏省南京市。
  • 东葛城:地名,具体位置不详,可能位于乌衣镇附近。
  • 晓月残:指清晨时月亮即将落下的景象。
  • 水潺潺:形容水流声。
  • 三家市:指小规模的集市。
  • 环州:环绕的州城,这里指滁州。
  • 百里山:形容山脉连绵不断。
  • 重经:再次经过。
  • 浑不记:完全不记得。
  • 人情未远:人与人之间的情感关系尚未疏远。
  • 旧游:过去游览的地方。
  • 西南胜:西南方向的美景。
  • 青鞋:指便鞋,常用于形容轻松的旅行。
  • 一醉攀:指畅饮后攀登山峰。

翻译

东葛城的城头,清晨的月亮已残缺,乌衣镇上的水流声潺潺。偶然来到这里,下马走进三家市,首先映入眼帘的是环绕滁州的连绵山脉。再次经过这条道路,已经记不清过往,但人与人之间的情感依旧紧密相连。过去游览的地方,西南方向的景色最为迷人,我打算准备一双轻便的鞋子,畅饮后攀登山峰。

赏析

这首作品描绘了诗人清晨到达乌衣镇,远望滁州山脉的情景。诗中通过“晓月残”、“水潺潺”等自然景象,营造出一种宁静而略带忧郁的氛围。诗人表达了对过往记忆的模糊和对人情依旧的感慨,同时流露出对西南美景的向往和再次游览的愿望。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对自然和人文的深刻感悟。

文徵明

文徵明

文徵明,原名壁(或作璧),字徵明。四十二岁起,以字行,更字徵仲。因先世衡山人,故号“衡山居士”,世称“文衡山”,汉族,长州(今江苏苏州)人,明代画家、书法家、文学家。因官至翰林待诏,私谥贞献先生,故称“文待诏”、“文贞献”。为人谦和而耿介,宁王朱宸濠因仰慕他的贤德而聘请他,文征明托病不前往。正德末年因为岁贡生荐试吏部,授翰林待诏。他不事权贵,尤不肯为藩王、中官作画,任官不久便辞官归乡。留有《甫田集》。 文征明的书画造诣极为全面,诗、文、书、画无一不精,人称是“四绝”的全才,诗宗白居易、苏轼,文受业于吴宽,学书于李应祯,学画于沈周。其与沈周共创“吴派”。在画史上与沈周、唐伯虎、仇英合称“明四家”(“吴门四家”)。在诗文上,与祝允明、唐寅、徐祯卿 并称“吴中四才子”。 ► 837篇诗文