瓢所应召指所居喧中寂索诗为别
博陵有道者,生事唯一瓢。触目尽扰扰,冥栖独寥寥。
傍人笑问何能尔,云是灵台本如此。云海天虚夜月閒,霜林木脱秋声起。
有时斋沐坐禅床,复爱真人曲密房。鼻端有白分明见,腔里无机自在忘。
草玄更倚扬雄席,饮酒不愁元亮壁。吟思千重境又玄,凡情一洗心皆寂。
旧隐东林野水边,暂辞猿鹤谢兰荃。玉堂冠盖思同调,沧海渔樵写赠言。
仙舟腊月闽川道,大雪飞花遍江岛。稽首喧中别故人,他年来访商山皓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 博陵:地名,今河北省蠡县南。
- 生事:生活。
- 冥栖:隐居。
- 寥寥:形容非常少。
- 灵台:心灵。
- 云海:云的海洋,形容云层广阔。
- 木脱:树木落叶。
- 禅床:打坐用的床。
- 真人:道家称修真得道的人。
- 曲密房:幽深的房间。
- 鼻端有白:指修道有成,鼻端出现白色光点。
- 腔里无机:心中无杂念。
- 草玄:指研究道家玄学。
- 扬雄:西汉文学家、思想家。
- 元亮:指陶渊明,东晋诗人。
- 兰荃:香草,比喻高洁的品质。
- 玉堂:指翰林院。
- 同调:志趣相投的人。
- 渔樵:渔夫和樵夫,泛指隐士。
- 商山皓:商山四皓,秦末汉初的四位隐士。
翻译
在博陵有一位有道之士,他的生活简单到只有一个瓢。他所见之处都是纷扰,而他自己却独自隐居,非常清静。 有人笑问他怎么能做到这样,他说这是因为他的心灵本来就是这样。夜晚,云海和天空中的月亮都很闲适,秋天,树木落叶,秋声四起。 有时他会在禅床上斋戒沐浴,静坐冥想,也喜欢在幽深的房间里与真人相伴。他能清楚地看到鼻端的白色光点,心中没有杂念,自在地忘却一切。 他依靠扬雄的席位研究道家玄学,饮酒时也不担心像陶渊明那样穷困潦倒。他的吟诗意境深远,凡尘情感一洗而空,心灵变得非常宁静。 他曾在东林的野水边隐居,暂时告别了那里的猿鹤和兰荃。玉堂中的冠盖们思念着与他志趣相投,而他在沧海的渔樵中写下了赠言。 在腊月的闽川道上,他乘着仙舟,大雪纷飞,覆盖了江岛。他在这里向喧闹中的故人告别,将来会去拜访商山的四位隐士。
赏析
这首诗描绘了一位隐士的生活和心境,通过对比纷扰的外界和宁静的内心,展现了隐士超脱世俗、追求心灵自由的境界。诗中运用了丰富的意象,如“云海天虚夜月閒”、“霜林木脱秋声起”,营造出一种超然物外、与世无争的氛围。同时,诗人的语言简洁而富有哲理,表达了对隐逸生活的向往和对精神世界的追求。