闻友人尉吴门
泮林才子闽州彦,抱得麟经过淮甸。
自从典教入王门,几度春风候玉辇。
今年作县下吴门,吴门烟月倍离魂。
岂知梅福为仙尉,莫学陶潜纵酒樽。
吴门忆昔扁舟度,正是故人任官处。
丹枫江上碧天秋,疏钟声外寒山暮。
嗟予浪迹西复东,年年道上随飞蓬。
献赋无因谒明主,弹冠自笑空龙钟。
长洲苑外多佳致,山水闲时日应至。
宦游莫比在长沙,圣主恩深汉文帝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 泮林:古代学宫旁的树林,这里指学宫。
- 闽州彦:指福建地区的才子。
- 抱得麟经:麟经,指《春秋》,这里比喻学识渊博。
- 淮甸:淮河流域的平原地区。
- 典教:指担任教职。
- 王门:指朝廷。
- 玉辇:皇帝的车驾。
- 吴门:指苏州。
- 烟月:指江南的风景。
- 离魂:形容思念深切。
- 梅福:西汉末年人,曾任南昌县尉,后隐居修道。
- 陶潜:东晋诗人,以隐居和饮酒著称。
- 扁舟:小船。
- 丹枫:红色的枫叶。
- 疏钟:稀疏的钟声。
- 寒山:指苏州的寒山寺。
- 浪迹:四处漂泊。
- 飞蓬:随风飘荡的蓬草,比喻漂泊不定。
- 献赋:指向朝廷献上自己的文学作品。
- 明主:贤明的君主。
- 弹冠:弹去帽子上的灰尘,准备做官。
- 龙钟:形容老态。
- 长洲苑:苏州的一个著名园林。
- 佳致:美景。
- 宦游:做官的生涯。
- 长沙:指贾谊被贬的地方。
- 圣主:指皇帝。
- 汉文帝:西汉的一位贤明君主。
翻译
泮林中的才子,是福建的俊杰,他怀揣着渊博的学识,穿越淮河流域。自从担任教职进入朝廷,多少次春风中迎接皇帝的车驾。今年他被任命为县令,前往苏州,那里的风景更加让人思念深切。他应该知道梅福成为仙尉的故事,不要学陶潜那样纵情饮酒。
回忆起过去乘小船经过吴门,那正是我朋友担任官职的地方。红色的枫叶映衬着秋天的江水,稀疏的钟声中,寒山寺在暮色中显得格外孤寂。唉,我四处漂泊,像随风飘荡的蓬草一样,年年在路上。我无法向朝廷献上自己的文学作品,谒见贤明的君主,只能自嘲地弹去帽子上的灰尘,感叹自己的老态。
长洲苑外有许多美景,当山水变得宁静时,我应该会去那里。做官的生涯不要比作在长沙的贾谊,我们的皇帝恩情深厚,远胜过汉文帝。
赏析
这首诗表达了诗人对友人赴任苏州的思念之情,同时也抒发了自己漂泊无依、未能得到朝廷重用的感慨。诗中通过对泮林、淮甸、吴门等地的描绘,展现了诗人对友人的深厚情谊和对江南风景的怀念。同时,诗人通过对比梅福、陶潜等历史人物,表达了自己对友人的期望和对自身境遇的无奈。最后,诗人以长洲苑的美景和皇帝的恩情作结,寄托了对未来的希望和对皇帝的忠诚。