潇湘逢故人慢
春光将暮,见嫩柳拖烟,娇花染雾,顷刻间风雨。把堂上深恩,闺中遗事,赞火留饧,都付却、落花飞絮。
又何心、挈榼提壶,斗草踏青盈路。
子规啼,蝴蝶舞,遍南北山头、纸灰绿醑,奠一丘黄土。
叹海角飘零,湘阴凄楚。无主泉扃,也难得、有情鸡黍。
画角声、吹落梅花,又带离愁归去。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 潇湘:指湘江流域,泛指湖南一带。
- 故人慢:对故人的思念之情。
- 暮:晚,这里指春天即将结束。
- 嫩柳拖烟:形容柳枝柔软,仿佛拖着轻烟。
- 娇花染雾:形容花朵娇嫩,被雾气所染。
- 顷刻间风雨:形容天气变化迅速,风雨突至。
- 深恩:深厚的恩情。
- 闺中遗事:指女子在闺房中的往事。
- 赞火留饧:赞火,指祭祀时点燃的火;留饧,指留下的甜食。这里指祭祀的场景。
- 挈榼提壶:挈(qiè),提;榼(kē),古代盛酒的器具;提壶,提着酒壶。
- 斗草踏青:斗草,一种游戏;踏青,春天郊游。
- 子规啼:子规,即杜鹃,其啼声哀怨。
- 蝴蝶舞:形容蝴蝶飞舞的情景。
- 纸灰绿醑:纸灰,祭祀时烧的纸钱灰;绿醑,绿色的美酒,这里指祭祀用的酒。
- 奠一丘黄土:奠,祭奠;一丘黄土,指坟墓。
- 海角飘零:形容远离家乡,四处漂泊。
- 湘阴凄楚:湘阴,地名,这里泛指湖南;凄楚,凄凉悲伤。
- 无主泉扃:泉扃(jiōng),指墓门;无主,无人祭奠。
- 有情鸡黍:鸡黍,指简单的饭菜,这里指有人情味的款待。
- 画角声:古代军中乐器,声音凄凉。
- 离愁:离别的忧愁。
翻译
春天即将结束,看到嫩绿的柳枝仿佛拖着轻烟,娇艳的花朵被雾气所染。转眼间,风雨突至,将堂上的深厚恩情、闺房中的往事,以及祭祀时的火光和留下的甜食,都化作了落花和飞絮。我哪里还有心情提着酒壶,去郊外游玩呢?
杜鹃在啼叫,蝴蝶在飞舞,南北山头上,纸钱灰和绿色的美酒洒在黄土坟墓上,祭奠着逝去的亲人。我感叹自己远离家乡,四处漂泊,湖南的凄凉景象让我心生悲楚。无人祭奠的墓门,也难得有人情味的款待。
远处传来画角的声音,仿佛吹落了梅花,又带着离别的忧愁归去。
赏析
这首作品描绘了春光将逝的景象,通过风雨、落花、飞絮等意象,表达了作者对逝去时光和亲人的怀念之情。诗中“子规啼”、“蝴蝶舞”等自然景象与“纸灰绿醑”、“奠一丘黄土”等祭祀场景交织,营造出一种凄凉而深情的氛围。结尾的“画角声、吹落梅花,又带离愁归去”更是以声传情,将离愁别绪表达得淋漓尽致。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚动人。