(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 嗟(jiē):叹息。
- 湖海:指远离家乡的流浪生活。
- 度年华:度过岁月。
- 飘零:漂泊不定。
- 旧业:旧时的家园或职业。
- 翻是客:反而成了客人。
- 云梦:古代湖泽名,在今湖北省境内。
- 衡湘:指衡山和湘江,均位于湖南省。
- 断雁:孤雁,常用来比喻孤独的旅人。
- 泊:停船靠岸。
- 相思:思念之情。
- 回首:回头看,这里指思念远方的家乡或亲友。
翻译
我叹息着在湖海间度过了许多年华,而你更是漂泊不定,更令人叹息。 回到旧时的家园,反而感觉自己像是客人;在异乡再次到来,这里就成了家。 江水连着云梦,孤帆远去;太阳落下衡湘,孤雁斜飞。 在未来的夜晚,月亮明亮时,你将在何处停泊?我们彼此思念,回首望去,各自在天边。
赏析
这首作品表达了诗人对友人陈尚宾的深切同情和思念之情。诗中,“嗟余湖海度年华”与“尔复飘零更可嗟”相互呼应,展现了两人共同的漂泊命运。通过“旧业暂归翻是客,异乡重到即为家”的对比,诗人描绘了流浪者对家的复杂情感。后两句以孤帆、断雁为意象,增强了诗中的孤独和遥远感。结尾的“相思回首各天涯”则深化了诗人与友人之间的情感纽带,表达了无论身在何处,思念之情始终如一的主题。