送许可久归钱塘

· 王绂
桑梓旧居存浙水,庭闱新构住京华。 百年寄寓谁非客,两地往还俱是家。 回首白云离思杳,随人芳草去程赊。 料应不久重来此,分手暂时休叹嗟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 桑梓:古代常在家屋旁栽种桑树和梓树,后用作故乡的代称。
  • 庭闱:内舍,多指父母居住处,借指父母。
  • 寄寓:寄居,依附。
  • 离思:离别的思念。
  • :深远,不见踪影。
  • :远。

翻译

故乡的桑梓树依旧在浙水边,而你新筑的庭闱却已安在京华。 百年间我们都是寄居的过客,两地往返,何处不是家。 回首望去,白云深处离思已远,随人而去的芳草路途遥远。 料想不久后我们还会重逢于此,暂时的分手不必叹息。

赏析

这首作品表达了诗人对友人许可久归乡的深情送别与对未来重逢的期待。诗中,“桑梓”与“庭闱”形成对比,既展现了故乡的恒久,又体现了京华的新居,寓意着无论身在何处,心中总有家的牵挂。后两句则通过“离思”与“芳草”的意象,抒发了离别之情,但又以“不久重来”的预想,安慰了暂时的离别之叹,展现了诗人豁达的情怀。

王绂

王绂

明常州府无锡人,字孟端,号友石生,以隐居九龙山,又号九龙山人。自少志气高发,北游逾雁门。永乐中以荐入翰林为中书舍人。善书法,自谓书必如古人,庶可名业传后。尤工画山水竹石,妙绝一时。性高介绝俗,豪贵往见,每闭门不纳。有《王舍人诗集》。 ► 680篇诗文