送陈孟敷牧潮阳
别久相逢不问官,握手且尽平生欢。
腰间金带懒不系,壁上虎符人自看。
醉来借问今何职,皂盖朱幡二千石。
郢上行人有去思,潮阳父老遥相忆。
作郡休令五马迟,须知明主爱茕婺。
行春鳄渚沧波晚,浇酒韩山落木时。
槟榔叶暗蛮天雨,吏散公庭鸟啼曙。
带印虽云案牍劳,怀人莫忘渔樵似。
樵人偏辱使君知,为惜交情在布衣。
他日诸郎如问绢,应传清节到林扉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 金带:官员腰间的装饰性腰带。
- 虎符:古代调兵的信物,形似虎,分为两半,一半在皇帝手中,一半在将领手中。
- 皂盖朱幡:指官员的仪仗,皂盖是黑色的车盖,朱幡是红色的旗帜。
- 二千石:古代官员的俸禄等级,这里指高官。
- 郢上:指楚国的都城郢,这里泛指楚地。
- 潮阳:地名,今广东省潮州市。
- 茕婺:孤独的妇女。
- 行春:指春天的巡游。
- 鳄渚:地名,指潮州的鳄鱼渚。
- 韩山:山名,位于潮州。
- 槟榔:一种热带植物,其果实可嚼食。
- 蛮天:指南方边远地区的天空。
- 案牍:指文书工作。
- 渔樵:渔夫和樵夫,泛指平民百姓。
- 使君:对州郡长官的尊称。
- 布衣:指平民百姓。
- 绢:一种丝织品,这里可能指书信。
- 林扉:林中的门户,指隐居之地。
翻译
久别重逢,我们不再询问彼此的官职,只是紧紧握手,尽情享受这难得的欢聚时光。你腰间的金带懒得系上,壁上的虎符也任由他人自行观看。醉意中我问你现在担任什么职务,你笑着说自己是拥有皂盖朱幡的高官,俸禄二千石。楚地的行人对你有着深深的思念,潮阳的父老也遥遥地怀念着你。
作为郡守,你不要让五马车的速度放慢,要明白明主对孤独的妇女也有关爱。春天巡游到鳄鱼渚,晚风轻拂着沧波;在韩山的落木时节,你举杯浇酒。槟榔叶在南方边远的天空下暗淡,公堂上的吏员散去,鸟儿在黎明时分啼叫。虽然带着官印意味着繁重的文书工作,但请不要忘记,你我之间的友情就像平民百姓一样纯朴。
作为樵夫,我特别感激你这位使君的知遇之恩,这份情谊在平民之间尤为珍贵。将来有一天,如果你的子孙问起这段往事,我希望他们能传承这份清廉的节操,直到林中的隐居之地。
赏析
这首作品描绘了两位久别重逢的友人,他们摒弃了官场的繁文缛节,专注于享受纯粹的友情。诗中通过对比官场与平民生活的不同场景,表达了对简单生活的向往和对友情的珍视。同时,诗人也通过描绘潮阳的自然风光和民俗风情,展现了对地方文化的深厚感情。整首诗语言质朴,情感真挚,既展现了友情的深厚,也体现了对清廉节操的推崇。