诗三百三首

· 寒山
下愚读我诗,不解却嗤诮。 中庸读我诗,思量云甚要。 上贤读我诗,把著满面笑。 杨修见幼妇,一览便知妙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 寒山:唐代僧人,以诗闻名,其作品多表达出超脱尘世的禅意。
  • 下愚:指智力平庸或见识浅薄的人。
  • 嗤诮:嘲笑和轻视。
  • 中庸:儒家思想中的一个概念,指不偏不倚、适中的境界。
  • 云甚要:意思是说非常的重要或者意味深长。
  • 上贤:指有高尚品德和智慧的人。
  • 把著:拿着,此处表示欣赏时的专注神情。
  • 满面笑:形容喜悦之情溢于言表。
  • 杨修:三国时期的人物,以才智过人著称,此处借其聪明过人的形象来比喻能迅速领悟诗意。
  • 幼妇:原为《汉乐府》中的一首诗名,此处暗指诗歌中的深层含义。

翻译

普通人读我的诗,不懂反而嘲笑我; 一般人读我的诗,思索后觉得重要无比; 贤德之人读我的诗,满心欢喜,赞赏有加; 就像杨修看懂了《幼妇》诗,立刻明白其精妙之处。

赏析

这首诗通过不同层次的人对寒山诗作的反应,展现了诗的多重解读和深远内涵。"下愚"与"中庸"的对比,揭示了诗的艺术性和哲理性的双重特质,需要不同程度的理解才能领略其中滋味。而"上贤"的"满面笑"则象征着诗作对于智者而言是一种愉悦的领悟和精神享受。寒山以杨修为例,暗示他的诗歌并非仅为一般读者设计,而是需要像杨修这样聪明才智的人才能完全理解和欣赏其深藏的智慧。整首诗寓言性强,体现了诗人对诗歌艺术的自信以及对读者期待的微妙把握。

寒山

寒山

寒山,字、号均不详,唐代首都长安(今陕西西安)人。出身于官宦人家,多次投考不第,被迫出家,三十岁后隐居于浙东天台山,享年一百多岁。严振非《寒山子身世考》中更以《北史》、《隋书》等大量史料与寒山诗相印证,指出寒山乃为隋皇室后裔杨瓒之子杨温,因遭皇室内的妒忌与排挤及佛教思想影响而遁入空门,隐于天台山寒岩。这位富有神话色彩的唐代诗人,曾经一度被世人冷落,然而随着二十世纪的到来,其诗却越来越多地被世人接受并广泛流传。正如其诗所写:“有人笑我诗,我诗合典雅。不烦郑氏笺,岂用毛公解。” ► 312篇诗文