咏春色

·
霭霭复濛濛,非雾满晴空。 密添宫柳翠,暗泄路桃红。 萦丝光乍失,缘隙影才通。 夕迷鸳枕上,朝漫绮弦中。 促驷驰香陌,劳莺转艳丛。 可怜肠断望,并在洛城东。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 霭霭(ǎi ǎi):形容云雾密集的样子。
  • 濛濛(méng méng):形容细雨纷飞或雾气弥漫的样子。
  • 萦丝:形容光线细弱,如同缠绕的丝线。
  • 缘隙:沿着缝隙。
  • 夕迷:傍晚时分视线模糊。
  • 朝漫:早晨时光漫无边际。
  • 促驷:急促的马车。
  • 劳莺:忙碌的黄莺。
  • 洛城:洛阳,唐代东都。

翻译

云雾密集,细雨纷飞,非雾非雨却弥漫在晴朗的天空。 宫中的柳树因之更加翠绿,路旁的桃花在暗中透出红色。 光线如同缠绕的丝线,时而消失,沿着缝隙才能看到微弱的光影。 傍晚时分,视线在鸳鸯枕上变得模糊,早晨时光在绮丽的琴弦声中漫无边际。 急促的马车驰过香气四溢的小路,忙碌的黄莺在艳丽的花丛中飞转。 可怜那些望眼欲穿的人,他们的目光都集中在洛阳城的东边。

赏析

这首作品以细腻的笔触描绘了春天的景色,通过“霭霭复濛濛”的天气描写,营造出一种朦胧而神秘的氛围。诗中“密添宫柳翠,暗泄路桃红”巧妙地运用了对仗和色彩对比,增强了视觉冲击力。后文通过对光线、时间、动物和人物情感的描写,进一步丰富了春色的层次和情感深度,表达了对春天美景的热爱和对远方思念的深情。

杨衡

唐凤翔陈仓人,字中师。早年随父客蜀,曾隐居青城山。后与苻载、王简言、李元象同隐庐山,结草堂于五老峰下,号山中四友。德宗贞元中登进士第。贞元七年随桂管观察使齐映至桂州,后又入广州岭南节度使薛珏幕。贞元十六年任桂阳郡从事、郴州仓曹参军。官至试大理评事。 ► 55篇诗文