寄渚宫遗民弘里生
柳弱湖堤曲,篱疏水巷深。
酒阑初促席,歌罢欲分襟。
波月欺华烛,汀云润故琴。
镜清花并蒂,床冷簟连心。
荷叠平桥暗,萍稀败舫沈。
城头五通鼓,窗外万家砧。
异县鱼投浪,当年鸟共林。
八行香未灭,千里梦难寻。
未肯暌良愿,空期嗣好音。
他时因咏作,犹得比南金。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 寄:寄送。
- 渚宫:古代楚国的宫名,在今湖北省江陵县。
- 遗民:指因战乱等原因而流离失所的百姓。
- 弘里生:人名,可能是诗人的朋友或同乡。
- 柳弱:柳树柔弱。
- 湖堤:湖边的堤岸。
- 曲:弯曲。
- 篱疏:篱笆稀疏。
- 水巷:水边的小巷。
- 酒阑:酒宴将尽。
- 初促席:刚开始催促撤席。
- 歌罢:歌声结束。
- 分襟:分别,离别。
- 波月:月光照在波面上。
- 欺华烛:月光使华丽的烛光显得暗淡。
- 汀云:水边平地上的云。
- 润故琴:使旧琴显得更加湿润。
- 镜清:水面如镜般清澈。
- 花并蒂:两朵花共用一个蒂。
- 床冷:床铺显得冷清。
- 簟连心:竹席与心相连,形容思念之情。
- 荷叠:荷叶重叠。
- 平桥:平坦的桥。
- 暗:昏暗。
- 萍稀:浮萍稀少。
- 败舫沈:破败的船沉没。
- 五通鼓:古代城头报时的鼓声。
- 万家砧:许多家庭在砧板上捣衣的声音。
- 异县:他乡。
- 鱼投浪:鱼跃入波浪。
- 八行香:指书信,古代书信多用八行纸。
- 未灭:未消失。
- 千里梦:遥远的梦想。
- 难寻:难以追寻。
- 暌良愿:违背美好的愿望。
- 嗣好音:继续听到好消息。
- 咏作:吟咏的作品。
- 南金:南方出产的优质金属,比喻优秀的诗文。
翻译
柳树柔弱地垂在湖堤的弯曲处,篱笆稀疏地围绕着水边的小巷。酒宴将尽,我们刚开始撤席,歌声结束,即将分别。月光照在波面上,使华丽的烛光显得暗淡,水边平地上的云使旧琴显得更加湿润。水面如镜般清澈,两朵花共用一个蒂,床铺显得冷清,竹席与心相连,形容思念之情。荷叶重叠,平坦的桥显得昏暗,浮萍稀少,破败的船沉没。城头传来报时的鼓声,窗外是许多家庭在砧板上捣衣的声音。他乡的鱼跃入波浪,当年的鸟儿共栖树林。书信的香气未消失,遥远的梦想难以追寻。不愿违背美好的愿望,空等继续听到好消息。将来若因吟咏而作,仍能比作南方的优质金属,比喻优秀的诗文。
赏析
这首作品描绘了离别时的景象和情感,通过自然景物的描写,如柳树、湖堤、水巷等,营造出一种凄凉而又美丽的氛围。诗中运用了许多意象,如“波月欺华烛”、“汀云润故琴”,巧妙地表达了月光和云彩对周围环境的影响,增强了诗的意境。后半部分则转向对未来的期待和对过去的回忆,表达了对友人的思念和对未来的美好愿望。整首诗语言优美,情感真挚,展现了温庭筠诗歌的独特魅力。