(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 樊川:地名,在今陕西省西安市长安区南。
- 寒食:中国传统节日,在清明节前一天,有禁火冷食的习俗。
- 新松:新长出的松树。
- 绿草:绿色的草地。
- 古柏:古老的柏树。
- 翳(yì):遮蔽。
- 黄沙:黄色的沙土。
- 佩珂:佩带的美玉,这里指佩戴玉饰的行人。
- 绮罗:华美的丝织品,这里指穿着华丽的人。
- 蹙尘:踩踏尘土。
- 南北马:指来往的马匹。
- 碾石:车轮碾压石头。
- 去来车:来来往往的车辆。
- 川晚:河边的傍晚。
- 悲风:凄凉的风。
- 碎纸:破碎的纸片。
- 斜:倾斜。
翻译
新长出的松树下,绿草茵茵,古老的柏树遮蔽着黄沙。 佩戴玉饰的行人惊起了鸟儿,穿着华丽的人们在花丛中穿梭。 马蹄踩踏着尘土,南北来往,车轮碾压着石头,车辆来来往往。 河边的傍晚,凄凉的风吹动,坟前飘散着破碎的纸片,斜斜地落下。
赏析
这首作品描绘了寒食节时樊川的景象,通过新松、绿草、古柏等自然元素与佩珂客、绮罗人等人物活动的对比,展现了节日的宁静与人们的繁忙。诗中“蹙尘南北马,碾石去来车”生动地描绘了交通的繁忙,而“川晚悲风动,坟前碎纸斜”则透露出一种淡淡的哀愁,与寒食节的氛围相契合。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对节日的独特感受。