(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 黍(shǔ):古代专指一种子实叫黍子的一年生草本植物。去皮后称黄米,比小米稍大。
- 舂(chōng):把东西放在石臼或乳钵里捣掉皮壳或捣碎。
- 刈(yì):割(草或谷类)。
翻译
黑色的黍子舂捣后用来酿造美酒饮用,青色的禾苗割下后用来驱赶牛车载运。丈夫的姐姐和丈夫的弟弟常常在眼前,却嘲笑长安好像在遥远的天外。
赏析
这首诗描绘了农家的生活场景。前两句写了农作物的用途,展现出田家生活的质朴。后两句通过“大姑小叔常在眼”表现出家庭关系的亲近与平常,而“却笑长安在天外”则透露出一种对繁华都市的疏离感和对田园生活的满足、自得,烘托出乡村生活的宁静与自在,以及与喧嚣尘世的对比。它简洁地传达出田家生活的单纯和对自身生活状态的安然态度。