赠别萧伯龄

· 梁兰
子才弱冠胄监趋,广眉秀目髯虬如。 峨冠褒衣讲唐虞,金华文献天下无。 道宗濂洛咸巨儒,先兄哦松垂令誉。 子以郡博黉宫居,球琳珷玞形质殊。 朝磨夕琢成佩琚,人人足可膺时需。 大明天子龙飞初,元正大朝步天衢。 二亲在堂六帙馀,十年不见涕零袪。 退朝归觐来乡闾,入门群儿走且呼。 宾亲过从日月虚,难弟买羊为子屠。 綵衣升堂倒酒壶,命我赋诗以相娱。 忠君爱亲难两图,欲留不留心郁纡。 儿曹亦以文学拘,自京一来看老夫。 只今西行入蜀都,不愁畏途崄复岖。 飘飘自拟文翁俱,子今毋用长嗟吁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 弱冠:古代男子二十岁行冠礼,表示成年,但体犹未壮,故称“弱冠”。
  • 胄监:古代的贵族学校。
  • 髯虬:形容胡须浓密卷曲。
  • 峨冠褒衣:高高的帽子和宽大的衣服,形容穿着正式、庄重。
  • 唐虞:指唐尧和虞舜,古代的贤明君主。
  • 濂洛:指宋代理学的两个流派,濂溪学派和洛学。
  • 郡博:郡学的博士,负责教授学问。
  • 黉宫:古代的学校。
  • 球琳珷玞:美玉和石头,比喻人才的高低。
  • 佩琚:玉佩,比喻才华。
  • 元正大朝:正月初一的大朝会。
  • 天衢:天上的大道,比喻朝廷。
  • 六帙馀:六十多岁。
  • 涕零袪:流泪。
  • 退朝归觐:退朝后回家探亲。
  • 乡闾:乡里。
  • 綵衣:彩色的衣服。
  • 郁纡:心情郁闷。
  • 蜀都:指成都。
  • 文翁:西汉时期的文学家。

翻译

你年纪轻轻就进入了贵族学校,眉清目秀,胡须浓密如虬。你穿着庄重的衣服,讲述着唐尧和虞舜的故事,金华的文献在天下无双。你的道学源自濂溪和洛学,都是大儒的传承,你的兄长在松树下吟诗,留下了美好的名声。你作为郡学的博士,居住在学宫之中,美玉和石头各有不同的形态。你日复一日地磨砺自己,成为了才华横溢的人,足以满足时代的需要。

大明天子刚刚登基,正月初一举行大朝会,你走在朝廷的大道上。你的双亲已经六十多岁,十年未见,你流下了眼泪。退朝后,你回到乡里探亲,一进门,孩子们跑来跑去,呼唤着你。亲朋好友来访,日子虚度,你的弟弟买了羊为你屠宰。你穿着彩色的衣服,升堂倒酒,命我赋诗以相娱乐。忠于君王和爱护亲人难以两全,你的心情郁闷。你的孩子们也被文学所束缚,从京城来看望我。现在你要西行去成都,不担心道路艰险。你自比文翁,今天不必长叹。

赏析

这首诗是梁兰赠别萧伯龄的作品,通过描绘萧伯龄的才华、学识和家庭情感,表达了对他的赞赏和祝福。诗中,梁兰赞美了萧伯龄的学识渊博、才华横溢,同时也表达了对萧伯龄家庭情感的共鸣。诗的最后,梁兰鼓励萧伯龄不必担忧前路,要自信地前行。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了梁兰对友人的深厚情谊和对人才的珍视。

梁兰

明江西泰和人,字庭秀,又字不移。师陈一德。工诗,但才调不如师。间居不仕,自号畦乐。有《畦乐诗集》。 ► 229篇诗文