(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 霜台:指御史台,因御史纠弹,为风霜之任,故称。
- 侵晓:破晓,天刚亮。
- 临岐:面临分别的路口。
- 庾岭:即大庾岭,五岭之一,在今江西省大余县南。
- 潞河:即今北京市通州区以下的北运河。
- 悬想:遥想,想象。
翻译
你在御史台任职多年,如今白发苍苍,欣喜地被赐予退休归乡。 天刚亮时,你穿着华丽的衣服告别了皇宫,在分别的路口,你举杯对着盛大的宴席。 春天温暖的云彩连接着庾岭的树木,雨后天晴,你登上了前往潞河的船只。 想象你到家后,会在旧时的林塘野水边吟咏,那里的景色依旧。
赏析
这首作品描绘了一位御史退休归乡的情景,通过“霜台”、“锦衣”、“丹陛”等词语,展现了御史的尊贵身份和荣耀经历。诗中“春暖云连庾岭树,雨晴人上潞河船”以对仗工整的句式,描绘了归途中的自然美景,表达了御史对家乡的向往和归途的喜悦。结尾的“旧业林塘野水边”则通过想象,勾勒出了御史归乡后的宁静生活,寄托了对田园生活的向往和满足。