述怀寄弟

· 梁兰
曩者一分散,奔走恐弗全。 凿坏既匪愚,踰垣谅亦贤。 岂无内顾忧,万事如弃捐。 樊笼能苟脱,尺素焉可传。 思亲终夜起,忆弟看云眠。 岁月若易迈,肝肠徒自煎。 穷途赖知己,感激能相怜。 天寒制衾裯,日暮留杯棬。 分题刻明烛,看剑对长筵。 醉来幸自遣,醒后还复然。 去秋始得书,季冬乃言旋。 归途杂雨雪,跬步不可前。 仆夫行且僵,衣袂皆已穿。 依依望故里,废城遥相连。 空壕下归鹜,墟曲生寒烟。 入门拜慈母,涕泪流潺湲。 下堂见童稚,惊喜走欲颠。 大儿颇聪敏,几案错简编。 小儿亦娟好,但觅粥与饘。 孟光事辛劳,何暇施朱铅。 温言慰饥渴,诉言累万千。 亲戚暨邻旧,来往相摩肩。 谓我非此行,徽纆仍拘挛。 有妹独永诀,痛哉间黄泉。 死者良可悲,音容日以迁。 俯视数尺坟,新草何芊芊。 亲年迫衰暮,复以忧恨牵。 叔也乃不回,云泛吴中船。 吴中几千里,悠悠越山川。 溯我别汝来,迄今踰三年。 岂徒空匮数,况复忧患缠。 鹡鸰在原上,见此棠棣篇。 我意俟汝归,卜筑西城堧。 怡愉共甘旨,出入相后先。 夜读古圣书,朝耕高原田。 贱贫贵努力,穷达信所天。 汝归定何时,令我心若悬。 春雨日潇潇,飞鸿亦翩翩。 裁诗寄天末,悒郁罄所宣。 临书忽哽咽,泪下零长笺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

曩者(nǎng zhě):从前,过去。 凿坏(záo huài):指破坏墙壁,比喻逃避。 踰垣(yú yuán):越过墙,比喻逃避。 尺素(chǐ sù):指书信。 樊笼(fán lóng):比喻束缚人的环境。 跬步(kuǐ bù):半步,形容极短的距离。 墟曲(xū qū):村落。 粥与饘(zhōu yǔ zhān):粥和稠粥。 孟光(Mèng Guāng):人名,此处指妻子。 徽纆(huī mò):绳索,比喻束缚。 鹡鸰(jí líng):鸟名,比喻兄弟。 棠棣(táng dì):树名,比喻兄弟。 卜筑(bǔ zhù):选择地点建房。 西城堧(xī chéng ruán):西城的边缘。 怡愉(yí yú):愉快。 穷达(qióng dá):贫穷与显达。

翻译

从前我们一度分散,我奔走四方,唯恐不能保全自己。逃避并非愚蠢,越墙而出也是贤明的选择。虽然内心有所牵挂,但万事都如弃之不顾。我渴望逃离束缚,却无法传递书信。我整夜思念亲人,望着云彩想念弟弟。岁月匆匆流逝,我的心情却如自煎。在困境中,幸得知己相助,感激他们能怜悯我。天寒地冻时,他们为我制作被褥,日暮时分,他们留下酒杯。我们刻烛分题,看剑对饮,长筵之上。醉后我庆幸自己能暂时忘却烦恼,醒来后却依旧如故。去年秋天我收到了你的信,季冬时你才回来。归途中雨雪交加,我步履艰难。仆人行将冻僵,我的衣袖也已破烂。我依依不舍地望着故乡,废城遥遥相连。空荡的壕沟下有归鹜,村落中升起寒烟。我进门拜见慈母,泪水潺潺流下。我看到孩子们,惊喜得几乎要跑起来。大儿子颇为聪慧,几案上堆满了书简。小儿子也很可爱,只顾着找粥和稠粥。我的妻子辛勤劳作,无暇打扮。我用温柔的话语安慰他们,诉说着千言万语。亲戚和邻居们来往频繁,他们说我若非此行,仍会被束缚。我的妹妹独自永别,痛哉她已入黄泉。死者实在可悲,音容笑貌日渐模糊。我俯视着几尺高的坟墓,新草茂盛。母亲年事已高,我又因忧恨而牵肠挂肚。我的弟弟啊,你何时才能归来?我听说你乘船去了吴中,那里有几千里远,悠悠越过山川。自从我与你分别,已经过去了三年。我不仅贫困,还忧患缠身。鹡鸰在原上,看到这棠棣篇,我心中感慨万分。我期待你归来,我们一同在西城边缘建房。我们愉快地共享美食,出入相随。夜晚我阅读古圣书,早晨我在高原上耕田。无论贫贱还是显贵,我们都应努力,命运由天定。你何时才能归来,让我心安?春雨潇潇,飞鸿翩翩。我写下这首诗寄给你,倾诉我心中的郁闷。临书时我突然哽咽,泪水滴落在长笺上。

赏析

这首作品表达了作者对亲人的深切思念和对生活的无奈感慨。诗中,作者通过回忆过去的分散和逃避,以及对亲人的思念,展现了自己内心的煎熬和对自由的渴望。同时,通过对归途中的艰难和家中情景的描写,进一步加深了这种情感的表达。整首诗语言质朴,情感真挚,读来令人动容。

梁兰

明江西泰和人,字庭秀,又字不移。师陈一德。工诗,但才调不如师。间居不仕,自号畦乐。有《畦乐诗集》。 ► 229篇诗文