述怀寄弟
注释
曩者(nǎng zhě):从前,过去。 凿坏(záo huài):指破坏墙壁,比喻逃避。 踰垣(yú yuán):越过墙,比喻逃避。 尺素(chǐ sù):指书信。 樊笼(fán lóng):比喻束缚人的环境。 跬步(kuǐ bù):半步,形容极短的距离。 墟曲(xū qū):村落。 粥与饘(zhōu yǔ zhān):粥和稠粥。 孟光(Mèng Guāng):人名,此处指妻子。 徽纆(huī mò):绳索,比喻束缚。 鹡鸰(jí líng):鸟名,比喻兄弟。 棠棣(táng dì):树名,比喻兄弟。 卜筑(bǔ zhù):选择地点建房。 西城堧(xī chéng ruán):西城的边缘。 怡愉(yí yú):愉快。 穷达(qióng dá):贫穷与显达。
翻译
从前我们一度分散,我奔走四方,唯恐不能保全自己。逃避并非愚蠢,越墙而出也是贤明的选择。虽然内心有所牵挂,但万事都如弃之不顾。我渴望逃离束缚,却无法传递书信。我整夜思念亲人,望着云彩想念弟弟。岁月匆匆流逝,我的心情却如自煎。在困境中,幸得知己相助,感激他们能怜悯我。天寒地冻时,他们为我制作被褥,日暮时分,他们留下酒杯。我们刻烛分题,看剑对饮,长筵之上。醉后我庆幸自己能暂时忘却烦恼,醒来后却依旧如故。去年秋天我收到了你的信,季冬时你才回来。归途中雨雪交加,我步履艰难。仆人行将冻僵,我的衣袖也已破烂。我依依不舍地望着故乡,废城遥遥相连。空荡的壕沟下有归鹜,村落中升起寒烟。我进门拜见慈母,泪水潺潺流下。我看到孩子们,惊喜得几乎要跑起来。大儿子颇为聪慧,几案上堆满了书简。小儿子也很可爱,只顾着找粥和稠粥。我的妻子辛勤劳作,无暇打扮。我用温柔的话语安慰他们,诉说着千言万语。亲戚和邻居们来往频繁,他们说我若非此行,仍会被束缚。我的妹妹独自永别,痛哉她已入黄泉。死者实在可悲,音容笑貌日渐模糊。我俯视着几尺高的坟墓,新草茂盛。母亲年事已高,我又因忧恨而牵肠挂肚。我的弟弟啊,你何时才能归来?我听说你乘船去了吴中,那里有几千里远,悠悠越过山川。自从我与你分别,已经过去了三年。我不仅贫困,还忧患缠身。鹡鸰在原上,看到这棠棣篇,我心中感慨万分。我期待你归来,我们一同在西城边缘建房。我们愉快地共享美食,出入相随。夜晚我阅读古圣书,早晨我在高原上耕田。无论贫贱还是显贵,我们都应努力,命运由天定。你何时才能归来,让我心安?春雨潇潇,飞鸿翩翩。我写下这首诗寄给你,倾诉我心中的郁闷。临书时我突然哽咽,泪水滴落在长笺上。
赏析
这首作品表达了作者对亲人的深切思念和对生活的无奈感慨。诗中,作者通过回忆过去的分散和逃避,以及对亲人的思念,展现了自己内心的煎熬和对自由的渴望。同时,通过对归途中的艰难和家中情景的描写,进一步加深了这种情感的表达。整首诗语言质朴,情感真挚,读来令人动容。