宿乌石

青山乌石名,偶似越王城。 岚扑单衣重,溪摇倦枕惊。 燃松添酒酌,题竹记诗成。 明发闽关路,青云趁足生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (lán):山中的雾气。
  • 燃松:点燃松枝,常用于照明或取暖。
  • 酒酌:饮酒。
  • 题竹:在竹子上题诗或作画。
  • 明发:天明出发。
  • 闽关:指福建的关口。
  • 青云:比喻高官显爵,也比喻远大的志向或前程。

翻译

青山与乌石,名字响亮,偶尔让人想起越王城。 山中的雾气让单薄的衣服显得沉重,溪水的声音惊扰了疲倦的枕边人。 点燃松枝,为酒宴增添了乐趣,题诗于竹,记录了诗作的完成。 天明时分,我将踏上通往福建关口的旅途,期待着青云直上的前程。

赏析

这首作品描绘了诗人在青山乌石间的夜晚体验,通过自然景物的描写,表达了诗人对自然的热爱和对未来的憧憬。诗中“岚扑单衣重,溪摇倦枕惊”巧妙地运用了对仗和拟人手法,生动地描绘了山中雾气和溪水声对诗人的影响。结尾的“青云趁足生”则寄托了诗人对未来仕途的美好期望。整首诗语言凝练,意境深远,展现了诗人对自然与人生的深刻感悟。

张以宁

元明间福建古田人,字志道,学者称翠屏先生。元泰定中,以《春秋》举进士,由黄岩判官进六合知县,坐事免官,滞留江淮十年。后官至翰林侍读学士。明师克元都,复授侍讲学士。洪武三年出使安南,死于返程途中。有《春王正月考》、《翠屏集》。 ► 458篇诗文