古别离
车辚辚,马特特,路上行人行不息。
丈夫一去音信稀,门前凝望是耶非。
罗巾掩面羞回顾,翻令小姑笑妾误。
忆妾家中娇小姿,爱弄玉环阿母随。
只知娇养无愁苦,常笑他人怨别离。
如今小姑年十五,能不忧愁有几时。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 辚辚(lín lín):形容车轮滚动的声音。
- 特特:形容马蹄声。
- 是耶非:是与否,这里指不确定是否能看到丈夫的归来。
- 罗巾:丝巾。
- 掩面:用手或物品遮住脸部。
- 羞回顾:因羞愧而回头看。
- 翻:反而。
- 娇小姿:娇小可爱的样子。
- 玉环:玉制的环形饰品。
- 阿母:母亲。
- 怨别离:因离别而感到悲伤。
翻译
车轮滚滚,马蹄声声,路上的行人络绎不绝。 丈夫一去,音信渐稀,我站在门前凝望,不确定是否能看到他的归来。 用丝巾遮住脸庞,羞愧地回头看,反而让小姑笑话我因误会导致的悲伤。 回忆起我在家中娇小可爱的模样,喜欢玩弄玉环,母亲总是陪伴在旁。 那时只知道享受宠爱,无忧无虑,常常嘲笑他人因离别而感到的悲伤。 如今小姑已经十五岁,她能有多少时间不感到忧愁呢?
赏析
这首作品通过描绘一个女子在丈夫离家后的孤独与忧愁,展现了她从无忧无虑到深感离别之苦的转变。诗中“车辚辚,马特特”生动地描绘了行人匆匆的景象,与女子孤独守望形成鲜明对比。后文通过回忆与现实的对比,表达了女子对过去无忧生活的怀念以及对未来的忧虑。整首诗情感真挚,语言简练,深刻揭示了人生中的变迁与情感的复杂性。