(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 涂:涂抹,这里指露水覆盖。
- 兰阶:兰草覆盖的台阶,形容环境幽雅。
- 耿:明亮,这里形容灯光。
- 离席:离别的宴席。
- 凄以清:凄凉而清新。
- 情思:情感思绪。
- 胧胧:朦胧,不清晰的样子。
- 庭树:庭院中的树木。
- 门隙:门缝。
- 秦淮:秦淮河,南京的一条著名河流。
- 板桥:地名,位于南京,秦淮河上的一座桥。
翻译
白露覆盖了兰草的台阶,秋夜的灯光在离别的宴席上闪烁。 风景凄凉而清新,情感思绪纷乱如积。 朦胧的庭院树影,送你到门口的缝隙。 昨夜秦淮河上的月光,今天照在了板桥的旅人身上。
赏析
这首作品描绘了一个秋夜离别的场景,通过“白露涂兰阶”和“秋灯耿离席”的细腻描绘,营造出一种凄凉而清新的氛围。诗中“情思纷如积”表达了深沉的离别之情。后两句通过“胧胧庭树光”和“昨夜秦淮月,今照板桥客”的对比,巧妙地将时间与空间结合,增强了离别的感伤和对过往时光的怀念。整体上,诗歌语言凝练,意境深远,情感真挚,是一首优秀的离别诗。