兰雪斋

猗兰发春妍,祥雪乃寒冱。 时物虽不偶,意合巧相附。 高斋揭华扁,知子意有寓。 兰以扬清芬,雪以表贞素。 清素惟所便,纷华匪吾慕。 愿言肖厥德,爱此二美具。 我纫楚之佩,再草梁园赋。 我歌仰前修,悠然共高趣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 猗兰:(yī),形容词,美好、盛大的样子。猗兰,即美好的兰花。
  • 发春妍:(yán),形容词,美丽。发春妍,指春天兰花盛开,美丽动人。
  • 祥雪:吉祥的雪,象征着纯洁和美好。
  • 寒冱:(hù),动词,冻结。寒冱,指严寒使水冻结。
  • 时物不偶:,名词,伴侣。时物不偶,指时下的物品没有合适的伴侣或搭配。
  • 意合巧相附:意指虽然时物不偶,但兰花与雪的意境却巧妙地相辅相成。
  • 高斋:高雅的书房。
  • 华扁:,名词,匾额。华扁,华丽的匾额。
  • 揭:动词,悬挂。
  • 知子意有寓:知道你的意图有所寓意。
  • 扬清芬:,动词,传播。扬清芬,传播清香。
  • 表贞素:贞素,形容词,纯洁无瑕。表贞素,表现纯洁无瑕的品质。
  • 惟所便:便,形容词,适宜。惟所便,只适宜。
  • 纷华匪吾慕:纷华,名词,繁华世界。匪吾慕,不是我所羡慕的。
  • 愿言肖厥德:,动词,模仿。愿言肖厥德,愿意模仿其德行。
  • 爱此二美具:,动词,具备。爱此二美具,喜爱这两种美好品质的结合。
  • 我纫楚之佩:,动词,缝纫。楚之佩,楚国的佩饰。
  • 再草梁园赋:,动词,写作。梁园赋,指在梁园中写的赋文。
  • 我歌仰前修:,动词,仰慕。仰前修,仰慕前贤。
  • 悠然共高趣:悠然,形容词,悠闲自在。共高趣,共同享受高雅的趣味。

翻译

美好的兰花在春天绽放,祥瑞的雪花却使寒冷凝结。虽然时下的物品没有合适的搭配,但兰花与雪的意境却巧妙地相辅相成。高雅的书房悬挂着华丽的匾额,我知道你的意图有所寓意。兰花传播着清香,雪花表现着纯洁无瑕。只适宜纯洁无瑕,我不羡慕繁华世界。愿意模仿其德行,喜爱这两种美好品质的结合。我缝纫楚国的佩饰,再次写作梁园的赋文。我歌唱仰慕前贤,悠闲自在地共同享受高雅的趣味。

赏析

这首作品通过兰花与雪的对比,表达了诗人对纯洁和高雅品质的向往。诗中,“猗兰发春妍”与“祥雪乃寒冱”形成鲜明对比,展现了自然界中不同季节的美。诗人通过对“高斋揭华扁”的描述,暗示了自己的书房是一个追求精神高洁的场所。最后,诗人表达了自己对前贤的仰慕和对高雅生活的追求,体现了其超脱世俗、崇尚精神生活的情怀。

吴伯宗

明江西金溪人,名祏,以字行。洪武四年初开科,廷试第一。授礼部员外郎,与修《大明日历》。以不附胡惟庸,坐事谪居凤阳。上书论时政,因言惟庸专恣。帝得奏召还,命使安南。历官武英殿大学士,后坐事降检讨。十七年又坐事谪云南卒。有《南宫》、《使交》、《成均》、《玉堂》四集。 ► 100篇诗文