丁卯还朝取道东游拟过扬州少驻既抵西江河间徐淮安庆一带有事于桐封谢客应付遂就西行由楚入洛牛山交河间似佳气先浮车幰者夙昔之怀意在斯乎偶拈二首
国色名香耐可餐,曼情芍药亦姗姗。
来时拟向扬州过,却送河南买牡丹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
丁卯(dīng mǎo):古代干支纪年法中的一种表示年份的方式,类似于现代的农历年份。 扬州(yáng zhōu):古代中国的一个重要城市,位于今江苏省扬州市。 徐淮(xú huái):指徐州和淮安,古代地名。 安庆(ān qìng):古代中国的一个地名,位于今安徽省安庆市。 桐封(tóng fēng):古代地名,今河南省商丘市。 牡丹(mǔ dān):一种花卉,中国传统的名贵花卉之一。
翻译
在丁卯年,我又开始朝廷工作,打算经过东方游历,原本计划经过扬州,但最终却在西江河间的徐淮、安庆一带有了一些事情要处理。在桐封,我向来客道别后,便踏上了西行之路,途经楚地,进入洛阳,途中经过牛山、交河间,仿佛有一种美好的气息先行着,如同车幔般飘逸。
国色和名香虽然美丽,但无法满足食欲,就像美丽的芍药花也只能欣赏。我原本计划去扬州,却最终在河南购买了牡丹花。
赏析
这首诗描绘了诗人在丁卯年间的一次旅行经历,途中经过扬州、徐淮、安庆等地,最终在河南购买了牡丹花。诗中通过对国色名香和牡丹花的对比,表达了诗人对美的欣赏和对物质的超脱,展现了诗人豁达洒脱的心境。整首诗意境优美,语言简洁明快,展现了诗人对旅行和美好事物的热爱。