(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 茫然:模糊不清的样子。
- 索枕眠:寻找枕头睡觉。
- 断绝:中断,停止。
- 联牵:连续,不断。
- 薰风:和暖的风,指初夏时的东南风。
- 海月:这里指海上的月亮。
- 连墙:邻居。
- 宴集:宴会。
- 挑灯:点灯。
- 酒家钱:酒钱。
翻译
年老体衰,看东西越来越模糊,太阳一落山就习惯性地找枕头睡觉。 长时间坐着,谁说思绪会中断,细细吟咏反而感到思绪连绵不断。 和暖的风变成了夏日的暑气,就像初伏天一样,海上的月亮也只露出半边。 却遗憾邻居间很少有宴会聚集,点灯时分,哪有人来送酒钱呢。
赏析
这首作品描绘了诗人晚年的生活状态和内心感受。诗中,“衰年视物更茫然”直接表达了诗人年老视力衰退的无奈,而“日落寻常索枕眠”则进一步以日常生活的细节,展现了诗人晚年的闲适与宁静。后两句通过对自然景象的描绘,如“薰风作暑如初伏”和“海月生明又半边”,巧妙地传达了季节的变迁和夜晚的静谧。结尾的“却恨连墙稀宴集,挑灯那送酒家钱”则透露出诗人对邻里间交流减少的遗憾,以及对往日热闹宴会的怀念。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对晚年生活的深刻感悟。