沙津送林孝廉还白下

为送王孙去,踟蹰芳草边。 莺啼娃妓馆,花拂孝廉船。 易醉金陵酒,长歌宝剑篇。 相思重回首,郢树隔风烟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 沙津:沙岸边的渡口。
  • 孝廉:古代对举人的称呼。
  • 白下:南京的别称。
  • 踟蹰(chí chú):徘徊不前。
  • 娃妓馆:古代指妓院。
  • 金陵:南京的古称。
  • 宝剑篇:指豪迈的诗篇或歌曲。
  • (yǐng):古代楚国的都城,这里指代楚地。

翻译

为了送别王孙离去,我在芳草边徘徊不前。 莺鸟在妓院旁啼鸣,花朵轻拂着孝廉的船只。 在金陵容易醉于美酒,高声歌唱着豪迈的诗篇。 思念之情让我再次回首,郢地的树木已被风烟隔断。

赏析

这首诗描绘了送别场景中的深情与不舍。诗中“踟蹰芳草边”表达了诗人对离别的无奈与留恋,而“莺啼娃妓馆,花拂孝廉船”则通过细腻的景物描写,增添了离别的哀愁氛围。后两句“易醉金陵酒,长歌宝剑篇”展现了诗人在离别之际的豪情与壮志,而结尾的“相思重回首,郢树隔风烟”则深刻表达了诗人对友人的深切思念和无法逾越的距离感。整首诗情感真挚,意境深远,语言凝练,展现了明代诗人宋登春的高超诗艺。

宋登春

明真定府新河人,字应元,号海翁,晚号鹅池生。少能诗,善画。嗜酒慕侠,能骑射。年三十,以妻子儿女五人皆死,弃家远游。晚居江陵,知府徐学谟甚敬礼之。后游石首受辱,遂披发为头陀,不知所终。一说于万历十七年离徐学谟家,泛舟钱塘,投江死。有《鹅池集》、《燕石集》。 ► 349篇诗文