送黄长眉之苍梧访米南险隐居

欲随流水访高朋,西往苍梧到未曾。 日暗峡山迷鸟路,客投江店认渔灯。 定伤秋草思乡国,一吊荒原感废兴。 叔夜道疏人共弃,入山长揖问孙登。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 苍梧:古地名,今广西梧州一带。
  • 米南:古地名,今广西南宁一带。
  • 隐居:隐居的地方。
  • 峡山:山间的峡谷。
  • 江店:江边的客栈。
  • 渔灯:渔船上的灯火。
  • 秋草:秋天的草地。
  • 荒原:荒凉的原野。
  • 废兴:失意的情绪。
  • 叔夜:古代官名,指官员。
  • 道疏:路途遥远。
  • :行礼。
  • 孙登:古代人名。

翻译

想要跟随江水去拜访好友,向西去到苍梧还未曾到过的地方。太阳落山后,山间的峡谷迷失了鸟儿的归路,作为客人投宿在江边客栈,看着渔船上的灯火。心中感伤秋草,思念故乡,独自一人在荒原上感受到失意的情绪。在叔夜这条路上,与同行者一起放弃了,进入山中,向孙登问好。

赏析

这首诗描绘了诗人在旅途中的心情。诗人追随着江水,前往陌生的苍梧之地,感受到了旅途的孤寂和迷茫。诗中表达了对故乡的思念和对失意的感慨,展现了一种在旅途中寻找心灵寄托的情感。最后,诗人与同行者一起放弃了前路,进入山中,向孙登问好,表现出一种对友谊和人情的珍视。整首诗意境深远,情感真挚,展现了诗人对旅途中人情世故的感悟。

何巩道

明末清初广东香山人,字皇图。明诸生。入清不仕。诗多故国之思。有《樾巢稿》。 ► 459篇诗文