述往二首

· 陈杰
阿六生活大可,滕叔经纪自能。 申生死为恭子,宁哥墓曰惠陵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 阿六:人名,可能是作者的友人或亲戚。
  • 生活大可:生活得很好,无忧无虑。
  • 滕叔:人名,可能是另一位友人或亲戚。
  • 经纪自能:自己能够管理事务,有经济头脑。
  • 申生:春秋时期晋国太子,以孝顺著称。
  • 恭子:申生的谥号,表示恭敬。
  • 宁哥:人名,可能是作者的友人或亲戚。
  • 惠陵:宁哥的墓地,以“惠”字作为谥号,表示仁慈。

翻译

阿六的生活无忧无虑,滕叔自己能够管理好事务。 申生死后被追封为恭子,宁哥的墓地被称为惠陵。

赏析

这首作品通过简短的四句,描绘了四个人物的不同生活状态和后世评价。首两句通过对阿六和滕叔的描述,展现了他们各自的生活能力和经济独立。后两句则通过历史人物申生和宁哥的谥号,反映了作者对他们品德的认可和尊重。整首诗语言简洁,意蕴深远,体现了作者对人物评价的精准把握和对生活的深刻理解。

陈杰

陈杰,字焘父,洪州丰城(今属江西)人。理宗淳祐十年(一二五○)进士,授赣州簿。历知江陵县,江南西路提点刑狱兼制置司参谋。据集中诗篇,知其还做过知州和短期朝官。宋亡,隐居东湖。有《自堂存稿》十三卷(《宋史艺文志补》),已佚。清四库馆臣据《永乐大典》辑为四卷。清同治《丰城县志》卷一六有传。 陈杰诗,以影印文渊阁《四库全书》本为底本。校以《豫章丛书》本(简称豫章本)、残本《永乐大典》等。新辑集外诗附于卷末。 ► 345篇诗文