柳州道中

· 陈孚
五岭炎蒸苦,征夫各惮行。 荒哉秦象郡,痛矣柳龙城。 水毒人多病,烟昏马易惊。 里闾彫瘵甚,边将莫言兵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 五岭:指中国南方的五座大山,即越城岭、都庞岭、萌渚岭、骑田岭、大庾岭。
  • 炎蒸:酷热。
  • 征夫:指出征的士兵。
  • :害怕。
  • 荒哉:荒凉的样子。
  • 秦象郡:古代地名,位于今广西境内。
  • 痛矣:痛苦的样子。
  • 柳龙城:古代地名,具体位置不详,可能指柳州一带。
  • 水毒:指水中含有有害物质。
  • 烟昏:烟雾弥漫,视线不清。
  • 马易惊:马容易受惊。
  • 里闾:村落。
  • 彫瘵:衰败,破败。
  • 边将:边疆的将领。
  • 莫言兵:不要再提起战争。

翻译

五岭之地酷热难耐,出征的士兵们都害怕前行。 那荒凉的秦象郡,还有痛苦的柳龙城,真是让人心痛。 水中有毒,人们多因此生病,烟雾弥漫,马儿也容易受惊。 村落已经衰败不堪,边疆的将领们,请不要再提起战争。

赏析

这首作品描绘了五岭地区的艰苦环境和征夫的艰难处境。通过“炎蒸”、“水毒”、“烟昏”等词语,生动地表现了当地的恶劣气候和环境。诗中“荒哉秦象郡,痛矣柳龙城”表达了对边远地区荒凉和人民痛苦的同情。最后两句“里闾彫瘵甚,边将莫言兵”则是对战争的深刻反思,呼吁停止战争,体现了诗人对和平的渴望和对人民的关怀。

陈孚

元台州临海人,字刚中,号勿斋。幼颖悟。世祖时以布衣上《大一统赋》,署为上蔡书院山长,调翰林国史院编修,摄礼部郎中,随梁曾使安南,还授翰林待制。遭廷臣嫉忌,出为建德路总管府治中。历迁衢州、台州两路,所至多善政。卒谥文惠。年六十四。天材过人,性任侠不羁,诗文不事雕。有《观光稿》、《交州稿》和《玉堂稿》。 ► 291篇诗文