禄州遇大风

· 陈孚
岩壑惊摇木树摧,满空苦雾捲尘埃。 黑风鬼国漂流去,赤县神州梦寐回。 病马不嘶毛似猬,征夫相对面如灰。 夜深不解征衣睡,况有翻盆急雨来。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 禄州:地名,具体位置不详。
  • 岩壑:山崖和山沟。
  • 苦雾:浓雾,形容雾气浓重。
  • 黑风鬼国:比喻风大到如同鬼域一般。
  • 赤县神州:指中国,古代中国别称。
  • 病马:生病的马。
  • 毛似猬:形容马的毛因为疾病或恶劣天气而竖起,像刺猬的刺。
  • 征夫:指出征的士兵。
  • 面如灰:形容面色苍白,毫无血色。
  • 翻盆急雨:形容雨势极大,像翻倒盆中的水一样。

翻译

在禄州遇到了狂风,山崖和山沟中的树木被惊吓得摇摇欲坠,满天空都是浓雾卷起的尘埃。风大得像是把人吹到了鬼域,而我心中梦寐以求的是回到中国。生病的马儿不发出嘶鸣,毛竖起来像刺猬一样,出征的士兵们相对而立,面色苍白如灰。夜已深,士兵们不解下征衣睡觉,更何况还有像翻倒盆中的水一样急骤的雨即将到来。

赏析

这首作品描绘了在禄州遭遇大风的情景,通过生动的自然景象和人物状态,传达了出征士兵在恶劣环境中的艰辛和无奈。诗中“黑风鬼国”与“赤县神州”形成鲜明对比,表达了诗人对家乡的深切思念。末句“夜深不解征衣睡,况有翻盆急雨来”更是以雨势的急骤来象征士兵们面临的艰难处境,增强了诗歌的感染力。

陈孚

元台州临海人,字刚中,号勿斋。幼颖悟。世祖时以布衣上《大一统赋》,署为上蔡书院山长,调翰林国史院编修,摄礼部郎中,随梁曾使安南,还授翰林待制。遭廷臣嫉忌,出为建德路总管府治中。历迁衢州、台州两路,所至多善政。卒谥文惠。年六十四。天材过人,性任侠不羁,诗文不事雕。有《观光稿》、《交州稿》和《玉堂稿》。 ► 291篇诗文