(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 倾圮(qīng pǐ):倒塌,毁坏。
- 迂(yū):曲折,绕远。
- 射圃:古代练习射箭的场所。
- 歌台:供歌舞表演的台榭。
- 索酒:寻求酒水。
- 消废:衰败,荒废。
- 踟蹰(chí chú):徘徊不前,犹豫不决。
翻译
桂堂已经倒塌,藕池也已干涸,旧日的小径被新路取代,变得更加曲折。射箭场上春风依旧,但已无人骑马奔驰;歌台上夜月皎洁,只有乌鸦独自啼鸣。看花的地方还有闲人偶尔来访,但如今已无人呼唤索要酒水。多少贵族的家园都已荒废,为何我独自在此徘徊不前。
赏析
这首作品描绘了一座昔日繁华的南园废宅,通过今昔对比,表达了诗人对时光流逝、繁华不再的感慨。诗中运用了丰富的意象,如“桂堂倾圮”、“藕池枯”等,生动地勾勒出了废宅的荒凉景象。后两句则通过“射圃”、“歌台”等场所的变迁,进一步抒发了诗人对往昔繁华的怀念和对现实荒凉的无奈。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对世事无常的深刻感悟。