(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 擎苍:举起苍鹰。
- 牵黄:牵着黄狗。
- 存心:心中所想。
- 飞走:指追逐猎物。
- 琼浆:美酒。
- 明堂:古代帝王宣明政教的地方。
- 瑞气祥光:吉祥的气息和光芒。
- 绛房:红色的房间,这里指仙境。
- 弄璋:古代指玩弄玉器,这里比喻修道成仙。
翻译
左手举着苍鹰,右手牵着黄狗,过去心中总是想着追逐猎物。如今,我已经忘记了所有尘世的烦恼。
品尝着美酒,在明堂中宴饮,吉祥的气息和光芒进入了仙境。在无为之中,我得以修道成仙。
赏析
这首作品通过对比过去和现在的状态,表达了作者对尘世纷扰的超脱和对修道成仙的向往。诗中“左擎苍,右牵黄”形象地描绘了过去追逐猎物的场景,而“如今万事忘”则突显了作者对尘世的超然态度。后半部分通过“饮琼浆,宴明堂”等意象,营造出一种仙境般的氛围,表达了作者对修道成仙的渴望和追求。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对尘世的超脱和对仙境的向往。
马钰
马钰,道教支脉全真道祖师,江苏常州人。家富,弱冠能诗,擅民族舞。马丹阳生于金天辅六年(1122年),从小聪明耿直,金天会年间中进士,被派往本军(军为行政设置,相当于市、县)做官,掌管吏、户、礼、兵、刑、工等各项工作。后因看不惯官场中尔虞我诈的风气,弃官学道,改名钰,自号丹阳,法名玄宝。大定年间师傅王重阳仙逝以后,马丹阳守墓三年,继续闭关修炼。后来道成东归路经福山芝阳山,选钟南山一峰下的芝阳洞,四周修筑围墙作为修炼道场,为“北七真”之一。元世祖至元六年(公元1269)赠为“丹阳抱一无为真人”。世称“丹阳真人”。以修炼、传承他的教理、思想为主的门人派别称为全真遇仙派,简称遇仙派。 重阳祖师将羽化之时,告丹阳留世语:“丹阳已得道,长真已知道。吾无虑矣!长生、长春则犹未也,长春所学一听丹阳,命长真当管长生。后重阳祖师羽化于夷门,心丧三年,默坐环堵。” 马丹阳悟道神速,《盘山录》说:丹阳真人以悟生死而了道速,其旨如何?答云:修行之人,当观此身如一死囚,牵挽入市,步步近死,以死为念事事割弃,虽有声色景物纷华,周匝围绕,目无所见,耳无所闻,念念尽忘,此身亦舍,何况其他?以此炼心,故见功疾。邱长春言,马丹阳证道费时三年,谭长真五年,刘长生七年,邱自己则费时十七八年。 马丹阳继承重阳性命双修理论,以清静无为而定全真修炼风貌,以心合性,以神气释性命而终以静净无为统道。弟子极多,著名者十人,弟子李守宁为元初四大高道之一。著有《神光璨》、《洞玄金玉集》等 。
► 881篇诗文