(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 卜筑:选择地点建造房屋。
- 杨子宅:杨铁厓的住所。
- 城居:城市中的居住地。
- 曲曲:曲折的样子。
- 抱:环绕。
- 夕阳在波:夕阳映照在水波上。
- 人影乱:人影在水波中摇曳不定。
- 秋水:秋天的河水。
- 上帘:挂起帘子。
- 竹色幽:竹子的颜色显得幽静。
- 载酒过门:带着酒经过门前。
- 问字:请教学问。
- 据床吹笛:坐在床上吹笛子。
- 不惊鸥:不会惊扰到水边的鸥鸟。
- 后夜:深夜。
- 溪山雪:溪边的山和雪。
- 具小舟:准备小船。
翻译
很高兴能在杨铁厓的新居附近建造自己的住所,城市中的居所曲折地环绕着溪流。夕阳映照在水波上,人们的影子在水波中摇曳不定;秋天的河水映入挂起的帘子,竹子的颜色显得幽静。带着酒经过门前,可以请教学问;坐在床上吹笛子,不会惊扰到水边的鸥鸟。深夜,溪边的山和雪景,如果有兴致,还能准备小船去游玩。
赏析
这首作品描绘了诗人在杨铁厓新居附近建造的住所及其周围环境的宁静与美丽。诗中通过夕阳、秋水、竹色等自然元素,营造出一种幽静而和谐的氛围。后半部分则通过载酒问字、吹笛不惊鸥等生活细节,展现了诗人闲适自在的生活态度。最后以溪山雪景和乘舟游玩的想象,增添了诗意的深远和生活的乐趣。