(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 严文炳:人名。
- 乌墅:可能是个具体的地方。
- 风霆:狂风和雷霆,比喻威力或威猛的势力。
- 蔼:和气,和善。
- 休问:不要问。
- 之:代词,指代严文炳。
- 馀润:指滋润。
- 夫君:对男子的尊称。
- 凛:令人敬畏。
- 一敌:可理解为杰出、独特。
- 鸿笔:形容文章雄健有力。
- 群俊:众多的杰出人才。
- 旧坛:旧有的、以前的。
- 寻盟:重温旧盟。
- 靳(jìn):吝惜,不肯给予。
翻译
乌墅有两位姓冯的君子,那如狂风雷霆般的威猛就不要问了。从以前就跟严文炳你一同交游,我的诗力也借助你的滋润。你这君子令人敬畏犹如独特的存在,那雄健有力的文笔在众多杰出人才之上。以前的情谊现在来重温旧盟,得到好句可不要对我吝惜啊。
赏析
这首诗是诗人陈造写给严文炳的,诗中表达了对严文炳的赞赏和友谊。诗的开头通过“乌墅两冯君,风霆蔼休问”营造出一种神秘而威严的氛围,紧接着提到从与对方的交往中受益。对严文炳的夸赞用词有力,如“夫君凛一敌”“鸿笔上群俊”,突出了他的杰出才能。最后两句则表达了对旧情谊的珍视和希望对方不吝分享好句的心愿。整体语言简练而有韵味,体现了两人之间深厚的友情和对彼此才华的尊重。