赠二苏公

岷峨之山中巴江,桂椒楠栌枫柞樟。青金黄玉丹砂良,兽皮鸟羽不足当。 异人间出骇四方,严王陈李司马扬。一翁二季对相望,奇宝横道骥伏箱。 谁其识者有欧阳,大科异等固其常。小却盛之白玉堂,典谟颂雅用所长。 度越周汉登虞唐,千载之下有素王。平陈郑毛视荒荒,后生不作诸老亡。 文体变化未可量,万口一律如吃羌。妖狐幻人犬陆梁,虎豹却走逢牛羊。 上帝惠顾祓不祥,天门夜下龙虎章。前驱吴回后炎皇,绛旂丹毂朱冠裳。 从以甲胄万鬼行,乘风纵燎无留藏。天高地下日月光,授公以柄扶病伤。 士如稻苗待公秧,临流不渡公为航。如大医王治膏肓,外證已解中尚彊。 探囊一试黄昏汤,一洗十年新学肠。老生塞口不敢尝,向来狂杀今尚狂,请公别试囊中方。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 岷峨:mín é,指岷山和峨眉山。
  • 桂椒:肉桂与山椒。
  • 楠栌:nán lú,楠木和黄栌树。
  • 枫柞樟:fēng zuò zhāng,分别指枫树、柞树、樟树。
  • 丹砂:dān shā,即朱砂。

翻译

在岷山和峨眉山之间的巴蜀江水中,有肉桂、山椒、楠木、黄栌、枫树、柞树、樟树。青金、黄玉、朱砂都是很好的,兽皮鸟羽都比不上。奇特的人物出现震惊四方,严安、王褒、陈子昂、李白、司马相如、扬雄。苏洵这一老翁和苏轼、苏辙这两季子相对相望,奇珍异宝横在路上好像千里马被放置在箱中。谁是识得他们的人呢,有欧阳修,在科考中优异出众本是平常事。稍微贬谪却安置于白玉堂,能运用《典》《谟》《颂》《雅》的专长。逾越周汉而达到虞唐时期,千年之后有素王孔子。平定陈、郑、毛等诸家而显得卓越,后来的人不再有诸位老人那样的成就。文章体裁的变化难以估量,万人众口同一腔调像吃糠一样。犹如妖狐幻化成人和狗那样嚣张,虎豹却退走如同碰上牛羊。上帝眷顾来消除不祥,天门夜晚垂下龙虎之章。前面有吴回后面有炎帝,红色旗帜红色车毂红色冠帽和衣裳。跟随着的是甲胄众多的鬼魂前行,乘着风放纵焚烧没有遗漏隐藏之所。天高地阔有日月的光芒,授予苏公权柄来扶持伤病。士人如同稻苗等待苏公的插秧,面临流水不渡过苏公就是他们的船航。如同大医王医治病入膏肓之人,体表症状已经解除内部还是很强。掏取囊中一试这黄昏的汤药,一洗十年来新学的肠胃。老书生塞住口不敢尝试,向来的狂放如今还是很狂放,请苏公另外试试囊中这方剂。

赏析

这首诗盛赞了苏轼、苏辙两兄弟,对他们的才华和成就给予了极高的评价。诗中用各种珍稀物品来衬托他们的珍贵,用前代的杰出人物来烘托他们的与众不同。强调他们在文学上的卓越贡献和深远影响。诗中还通过描写一些怪象和对比,突出他们的独特和才华的难得,最后将他们比作能救士人的力量和良方,表达了作者对他们深深的敬仰和期待。整首诗语言华丽,意象丰富,生动地展现了二苏公在作者心中的崇高地位。

陈师道

陈师道

宋徐州彭城人,字履常,一字无己,号后山居士。少学文于曾巩,无意仕进。巩荐其修史,以布衣未用。哲宗元祐初,苏轼等荐其文行,起为徐州教授。又用梁焘荐,为太学博士。因越境出南京见苏轼,改颍州教授。绍圣初,又因进用不由科第而罢归。元符三年,召为秘书省正字。为人高介有节,安贫乐道。论诗推服黄庭坚,多苦吟之作,为江西诗派有代表性诗人。有《后山集》、《后山谈丛》、《后山诗话》等。 ► 752篇诗文