(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- **清谭:(qīng tán)**:高雅的言谈。“谭”通“谈”。
- **若为:怎样,如何。
- **翩然:轻快敏捷的样子 。
翻译
与友在饮酒处一边高雅清谈,一边对着烛光下棋,归来的日期起初并不嫌晚。怎么能够轻快地就此离去呢,明天是晴天还是阴天又怎么能提前知道。
赏析
这首诗描绘了诗人与傅商卿相处的生活场景和细腻心理。开篇“酒处清谭烛下棋”,寥寥数字勾勒出一幅文人雅聚图,饮酒清谈、烛下对弈的和谐欢快氛围尽显。“归期初未厌迟迟”,点明此时相聚的惬意,让人不舍离去。后两句“若为径作翩然去,明日阴晴可得知”笔锋一转,以一种轻快又带有一丝调侃的语气,揭示出对当前美好时光的眷恋。不想轻易结束相聚匆匆离去,因为明天未知,这种对不确定未来的担忧,衬托出当下相处时光的珍贵。全诗语言简约却富有神韵,将那种友人之间真挚情谊和留恋欢聚时刻的情感表达得自然流畅又深婉动人。