琵琶亭

· 陈造
抱愁莫遣朱弦鸣,此声更与愁人听。 江边一闻琵琶语,月惨风悽如动情。 何况思妇伤幽独,少年多艺颜如玉。 江州司马廊庙人,暮上谏书朝放逐。 轻拢细撚忍泪弹,开樽侧耳思惘然。 一诗说尽两心事,遗音翻入歌舞筵。 此翁诗名自千古,诵诗亦叹琵琶女。 谁惜亭前泊舟客,颇为漂零动悽楚。 邻家故妓春风手,此曲每侑浇愁酒。 今宵月影祇三人,倚栏长啸空搔首。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 抱愁:怀着愁绪。
  • 朱弦:指琵琶的弦。因一般用熟丝制成,色朱,故称。
  • :凄惨。
  • 幽独:孤独寂寞。
  • 廊庙人:指能担负国家重任的大臣。廊庙,朝廷 。
  • 轻拢:弹琵琶的指法之一,轻轻地用手指在弦上按捺,与“撚(niǎn) ”都是弹奏琵琶的手法。“撚”:用手指搓转。
  • 开樽:打开酒樽,即准备喝酒。
  • 惘然:失意的样子;心里好像失掉了什么东西的样子 。
  • 遗音:指前人遗留下的乐曲声音。
  • 翻入:指改编而用之。
  • 侑(yòu):劝酒。

翻译

心中满是忧愁,就不要让琵琶的弦发出声响了,因为这声音要是再让忧愁的人听到,更添愁绪。在江边一旦听到那琵琶弹奏的音乐,月亮似乎也凄惨,风声也显得哀伤,仿佛都被这音乐触动了感情。更何况还有那忧伤孤独的思妇,以及年少多才、容颜如玉的女子。江州司马本是朝廷大臣,却因为晚上上奏谏书,第二天就被贬谪放逐了。女子忍着眼泪轻轻拨弄琴弦弹奏,众人打开酒樽,侧耳倾听,不禁陷入失意茫然中 。一首《琵琶行》说尽了两个人心中之事,琵琶的遗音还被改编后用到了歌舞宴席上。这位诗人(白居易)的诗名千古流传,人们诵读他的诗也会为琵琶女叹息。可又有谁怜惜在琵琶亭前停泊船只的过客,他们为了身世飘零而深感凄楚。邻家从前的歌妓有一双宛若春风般轻柔灵巧的手,常常弹奏这首曲子来劝人喝酒解愁。今晚只有月影和我等三人相伴,我倚着栏杆大声呼喊,空自挠头,满心惆怅 。

赏析

这首诗以琵琶亭为背景,围绕着白居易《琵琶行》中的故事展开。开篇点出琵琶声会让愁人更愁,为全诗定下悲伤基调。接着描述江边闻琵琶语时月惨风凄之景,渲染出哀伤氛围,引出思妇、少年以及江州司马的生平遭际。“轻拢细撚忍泪弹”等句细致地描绘出弹奏的场景和众人聆听的状态,表现出乐声对人心的巨大触动。诗中提到白居易以一首诗写尽两人心事,使得诗篇千古流传,而遗音仍在歌舞筵席间回响,突出了《琵琶行》的影响力。最后诗人将视角转回到自己,看到自身与过往相似的飘零境遇,发出了孤独惆怅的感叹。整首诗通过对琵琶故事以及自身心境的描述,将历史、音乐与人生感慨相互交织,营造出一种深沉、忧伤的氛围,流露出对人生苦难与命运无常的感慨以及自身孤独寂寞的心境。

陈造

陈造

宋高邮人,字唐卿。孝宗淳熙二年进士。官至淮南西路安抚司参议。与世多龃龉,自以为无补于世,置之江湖乃宜。遂号江湖长翁。善为文。有《江湖长翁集》。 ► 2066篇诗文