(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 傍(bàng):靠近。
- 栏干:栏杆。
- 昂头:抬头。
- 展:展开。
- 云霄翼:高远天空中的翅膀,这里指孔雀展开翅膀飞翔。
- 掉尾:摆动尾巴。
- 锦绣盘:指孔雀美丽的尾巴,如同锦绣织成的盘子。
- 危坐:正坐。
- 诗兴切:作诗的兴致很强烈。
- 薄寒:微寒。
- 羁怀:客居他乡的情怀。
翻译
奇特的孔雀在人前显得十分美观,在一个晴朗的日子里,它鸣叫着靠近栏杆。它抬头还未展开那飞向云霄的翅膀,摆动尾巴先摇动起那如锦绣般的尾屏。我正坐在这里诗兴浓烈,微微的寒意中谁能伴我让酒兴畅快呢。世间最让人难受的是客居他乡的愁苦情绪,还好能有这亭园中的花可以特意地观赏。
赏析
这首诗描绘了孔雀的美丽姿态以及诗人观赏孔雀时的感受。首联写出孔雀在晴日里的美观和鸣叫靠近栏杆的情景,展现了孔雀的引人注目。颔联详细描述了孔雀的动作,昂头未展翅和掉尾摇尾屏,生动地表现了孔雀的姿态。颈联则表达了诗人在观赏孔雀时的诗兴和对陪伴饮酒解寒的渴望,同时也透露出一丝孤独之感。尾联中,诗人提到世间羁怀之恶,即客居他乡的愁苦,但好在还有亭花可赏,稍作慰藉。整首诗既有对孔雀的细致描写,又融入了诗人的情感,情景交融,富有意境。