次韵答张文潜病中见寄

· 秦观
与君涉世网,所得如钩温。 念昔相乖离,俯仰变寒暄。 把袂安可期,寄书嘱加餐。 三年汝水滨,孤怀谁与言。 末路非所望,联镳金马门。 校文多豫暇,玄谈到羲轩。 孰云笭箵小,史书垂后昆。 匪惟以旧闻,牴牾良可刊。 比枉病中作,笔端淮海奔。 亟驾问所苦,兀坐一室闲。 晤对不知夕,归途斗星翻。 平时带十围,颇复减臂环。 君其专精神,微恙不足论。 恺悌神所劳,此理直如弦。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 次韵:按照他人诗词的韵脚和用韵的先后次序写诗填词。
  • 涉世网:投身于尘世的各种事务和羁绊之中。
  • 钩温:这里的含义较为模糊隐晦,结合语境推测应为收获不多、成就有限之意 。
  • 相乖离:相互分离。
  • 俯仰:表示时间过得很快,一低头一抬头之间。 寒暄:寒,寒冷;暄,温暖,这里表示时势、境遇的变化。
  • 把袂(mèi):握住衣袖,常指代握手相见 。
  • 汝水滨:汝水之畔。汝水是古代河流名称。
  • 孤怀:孤独的情怀。
  • 末路:这里指人生的后期阶段。
  • 联镳(biāo):骑马并行。
  • 金马门:原指汉代宫门,这里代指朝廷。
  • 校文:校对文字、评定文章。
  • 玄谈:清谈、深谈深奥的道理,通常涉及老庄哲学等。 羲轩:伏羲(xī)和轩辕(xuān yuán),指代远古时代的贤君,这里借指高深宽泛的谈论话题。
  • 笭箵(líng xīng): 原指打鱼的竹笼,此处比喻微小、细小。
  • 后昆:后代、子孙。
  • 匪惟:不仅。
  • 牴牾(dǐ wǔ:抵触、矛盾。
  • :改正、修改。
  • 比枉:近来承蒙。
  • 斗星翻:北斗星翻转,形容天色已晚。
  • 十围:形容身体肥胖,两臂合抱为一围。
  • 臂环:戴在手臂上的环形饰品,这里以臂环的变化表示身体消瘦。
  • 恺悌(kǎi tì):和乐平易。

翻译

我和你投身于这尘世的罗网之中,所获得的成就实在微小。回想起过去我们分离的时光,转眼间,世界变化无常。相见握手不知什么时候才能实现,只能寄信叮嘱你多保重身体。

在汝水之畔的这三年,我孤独的情怀无人诉说。没想到人生最后阶段,我们能一起在朝廷为官。校对文章之余十分悠闲,一起畅谈玄理,从古贤圣君说到天下苍生。谁说微小的作品于世无补,它也能流传给后世子孙。不仅记录旧有的见闻,矛盾分歧之处也能够修正。

最近承蒙你病中寄来诗作,你的笔端如淮海之水奔腾。我急忙驾车前去询问你的病情,只见你安静地独自坐在一室之中。我们交谈不知不觉就到了傍晚,归途时北斗星都转动了。记得你以前身材颇为肥胖,如今手臂围度明显减小。你可要专注调养精神,小病不必太过挂怀。为人和乐平易,神灵也会庇佑,这道理就像弓弦一样正直可靠。

赏析

这首诗是秦观回复张文潜病中所寄之作,情感真挚深沉,体现了两人之间深厚的友情。开篇以投身尘世收获微薄起笔,感慨时光变迁和曾经的分离,流露出人生的沧桑之感。回忆在汝水之畔的孤独经历,映衬出与友人如今在朝为官相处时的珍贵。“校文多豫暇”等句描绘了两人在朝廷中的闲适交流,一同探讨玄理、校文修史,展现出高雅的志趣。收到友人病中诗作后,诗人匆忙探视,细腻地描写了见面交谈直至夜晚,表现出对友人的真切关怀。对友人病后身体变化的叙述,进一步体现出关切之情。最后以劝友人调养精神、相信和乐平易能得神灵庇佑收尾,既有温暖的安慰,又有对生活哲理的思考。整首诗语言质朴,用典自然,情感层层递进,展现了两位文人之间惺惺相惜的真挚情谊,令人感动。

秦观

秦观

秦观,字少游、太虚,号淮海居士,扬州高邮(今属江苏)人。北宋词人,“苏门四学士”之一。宋神宗元丰八年(公元1085年)进士,官至秘书省正,国史院编修官。新党执政时被排挤,北宋绍圣初年,秦观被贬为杭州通判,再贬监处州(浙江丽水)酒税,又远徙郴州(湖南郴县),编管横州,又徙雷州。宋徽宗元符三年(公元1100年)放还,卒于藤州(今广西藤县)。秦观词多写男女爱情和身世感伤,风格轻婉秀丽,受欧阳修、柳永影响,是婉约词的代表作家之一,《宋史》评为“文丽而思深”;敖陶孙《诗评》说:“秦少游如时女游春,终伤婉弱。”秦观亦有诗才,但被自己的词名所掩,另一方面同时代的诗人苏轼、黄庭坚、陈师道的表现更突出,以至于“诗名殊不藉藉”。秦观与张耒、晁补之、黄庭坚并称“苏门四学士”。 ► 587篇诗文