己卯冬至儋人隽具见饮既罢有怀惠许兄弟
寂寞三冬至,飘然瘴海中。
不嫌羁寓远,屡感岁华穷。
父老怜匏系,肴蔬盛簋饛。
一欢为子寿,百福与君同。
已惯鸢飞堕,真忘马首东。
南间行自变,重译不须通。
椰酒醍醐白,银皮琥珀红。
伧狞醉野獠,绝倒共邻翁。
藷芋人人送,囷庖日日丰。
瘴收黎母谷,露入菊花丛。
海蜑羞蚶蛤,园奴馈韭菘。
槟榔代茗饮,吉内禦霜风。
怅望怀诸阮,遥知忆小冯。
客身虽岭峤,逸想在瀛蓬。
介阶惟偕母,庞团独侍公。
故山千万里,此意托飞鸿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 己卯:中国传统干支历的干支之一。
- 儋(dān):儋州。
- 隽(jùn):同“俊”。
- 匏(páo):葫芦之属。
- 簋(guǐ):古代盛食物器具,圆口,双耳。
- 饛(méng):食物满器貌。
- 鸢(yuān):老鹰。
- 醍醐(tí hú):从酥酪中提制出的油。
- 伧狞:粗野狰狞。
- 蓝:应作“薯”。
- 囷(qūn):古代一种圆形谷仓。
- 黎母谷:地名。
- 海蜑(dàn):蜑民,古代南方的水上居民。
- 蚶蛤(hān gé):蚶和蛤。
- 韭菘:韭菜和白菜。
- 吉内:可能指某种物品或植物。
- 岭峤(qiáo):泛指五岭地区。
- 瀛蓬:瀛洲和蓬莱,传说中的仙山。
翻译
在己卯年的冬至,俊逸的儋州人准备了丰盛的酒宴。孤独寂寞地度过三个冬至,飘零在这充满瘴气的海中。不嫌弃寄居远方,多次感慨岁月流逝、时光穷尽。父老同情我如匏瓜系于一处,菜肴食物丰盛摆满食器。一场欢宴为你祝寿,百种福分与你一同拥有。已经习惯似老鹰坠落,真的忘了要面朝东方。南方的语言风俗自然改变,多次翻译也不需要相通。椰子酒如醍醐般洁白,银皮酒如琥珀般火红。粗野狰狞的醉态如同野獠,和邻居老翁一起笑得前仰后合。番薯芋头人人送来,谷仓厨房每日都丰富。瘴气消去在黎母谷,露水进入菊花丛中。海边的蜑民以蚶蛤为羞,园中的奴役送来了韭菜和白菜。用槟榔代替茶来饮用,吉内可抵御风霜。惆怅地思念各位阮氏族人,远远地知道怀念小冯。自身虽然在岭峤,飘逸的思绪却在瀛洲和蓬莱。陪在父母身边,唯独陪伴着公公。故乡在千万里之外,我把这情意寄托给飞鸿。
赏析
这首诗生动地描绘了诗人在儋州的生活情景和内心感受。诗中既展现了当地的风土人情,如饮食、习俗等,也体现了他对远方亲人朋友的思念和对自由自在生活的向往。如描写宴席的欢乐、对当地物产的描述等,充满了生活气息。同时,通过“已惯鸢飞堕”等句表现出他对当前处境的适应和无奈。整体语言质朴自然,感情真挚,让读者能深切感受到诗人复杂的心境。