和李太白
寄卧虚寂堂,月明浸疏竹。
泠然洗我心,欲饮不可掬。
流光发永叹,自昔非余独。
行年四十九,还此北窗宿。
缅怀卓道人,白首寓医卜。
谪仙固远矣,此士亦难复。
世道如弈棋,变化不容覆。
惟应玉芝老,待得蟠桃熟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 泠(líng)然:形容清凉。
- 掬(jū):用两手捧。
翻译
寄托躺在寂静的堂屋里,明月的光辉浸透稀疏的竹子。清凉的感觉洗净我的内心,想要饮酒却不可捧起。流动的月光引发长久的叹息,自古以来不只是我这样。年纪到了四十九岁,还在这里北窗下住宿。怀念卓道人,白发时寄托在医卜上。谪仙人李白固然已经远去,这样的士人也难以再出现。社会的形势如同下棋,变化不会允许重复。只应该像玉芝那样长久,等待蟠桃成熟的时候。
赏析
这首诗营造了一种清幽寂静的氛围。开篇描绘了明月映照疏竹的景象,营造出宁静之美。诗人面对此景,内心得到净化,却又心生感慨。他感叹时光流逝,自己已到中年,也怀念起曾经的人物。诗中提到李白和卓道人,表达了对他们的追思和对过去时光的怀恋。同时也感慨世道变化无常,如棋局般难以预料。末句则有一种期待和盼望,希望能如传说中那样长久等待收获美好。全诗既写景又抒情,富有深意。